Оттѣнокъ злопамятности въ его тонѣ говоритъ его слушательницѣ, что онъ разумѣетъ ея сестру, и въ умѣ ея мелькаетъ удивленная догадка, до какой мѣры Сара довела притворство, когда увѣряла его въ невозможной страсти. Невозможность ея особенно ясно выступаетъ въ настоящую минуту.

-- Все, чего я требую, все чего я желаю -- это имѣть умнаго, симпатичнаго товарища.

-- Симпатичнаго?-- повторяетъ она задумчиво; -- я не чувствую къ вамъ ни малѣйшей симпатіи и не хочу обманывать васъ. Нѣтъ! поймемъ другъ друга вполнѣ. Я такъ же мало могу отдать вамъ свои симпатіи, какъ и свою любовь.

Новая чуть замѣтная пауза.

-- Хорошо,-- отвѣчаетъ онъ съ нетерпѣніемъ и какъ будто раздосадованный ея противорѣчіемъ:-- съ своей стороны считаю нужнымъ предупредить васъ о томъ, что впрочемъ вамъ уже извѣстно, а именно: что ни многочисленныя занятія, ни состояніе моего здоровья не позволяютъ мнѣ предаваться тѣмъ развлеченіямъ, которыя считаются многими необходимыми, но отъ которыхъ вы должны будете отказаться.

-- Я не нуждаюсь въ развлеченіяхъ!-- возражаетъ Белинда мрачно;-- развлеченія не развлекаютъ меня. Мнѣ нужно дѣло, и вы обѣщаете мнѣ дать это?

На лицѣ его мелькаетъ слабая усмѣшка.

-- Думаю, что могу обѣщать вамъ,-- живя со мной, вы не ощутите недостатка въ дѣлѣ. Моя матушка...

-- Ваша матушка!-- рѣзко перебиваетъ Белинда;-- развѣ она все еще жива?

-- Богъ еще сохранилъ ее для меня!-- отвѣчаетъ онъ набожно, но ея тонкое ухо улавливаетъ въ его тонѣ такой звукъ, который говоритъ ей, что онъ не сталъ бы упрекать Всевышняго, еслибы онъ взялъ къ себѣ въ "горнія селенія" его престарѣлую родительницу.