-- Я считаю немыслимымъ уѣхать безъ нея,-- твердо возражаетъ она, отнимая ногу отъ подножки.-- Я удивляюсь, что вы рѣшаетесь предлагать подобное!

-- Она съумѣетъ сама о себѣ позаботиться!-- это любимая и презрительная формула профессора:-- она найдетъ дорогу домой.

-- Если такъ, то и я найду дорогу домой,-- отвѣчаетъ Белинда съ негодованіемъ и рѣшительно поворачивается спиной къ нему и къ каретѣ съ открытой дверцой.

Толпа все еще валитъ изъ дверей. Белинда возвращается въ лѣстницѣ. Вовсе нетрудно бороться противъ людского теченія, и она убѣждается въ этомъ. Утомительно только заглядывать во всѣ лица, подъ всѣ шляпки. Но Сары нигдѣ не видать. Очевидно, что профессоръ правъ. Она нашла дорогу домой.

Публика таетъ такъ быстро, что Белинда должна послѣдовать за нею, если только не хочетъ, чтобы ее заперли одну за ночь въ коллегіи. Что-жъ за бѣда, впрочемъ. Она находится и томъ состояніи духа, когда все ненормальное, необычное, кажется легче и пріятнѣе, нежели все обыденное. Пробыть цѣлыхъ полчаса наединѣ съ самой собой! Цѣлыхъ полчаса быть только Белиндой, а не Белиндой Фортъ! Она сошла съ лѣстницы и уже прошла нѣсколько шаговъ, какъ вдругъ сзади раздались чьи-то шаги. Неужели она была такъ увѣрена, что онъ пойдетъ за нею, что нисколько теперь не удивляется и даже не останавливается?

-- Вы однѣ?-- спрашиваетъ Райверсъ съ волненіемъ.

-- Какъ видите,-- отвѣчаетъ она тѣмъ самымъ сухимъ тономъ, который такъ часто смущалъ и сбивалъ его съ толку и Дрезденѣ.

-- Вы потеряли вашего... вашу компанію?

-- Я потеряла Сару.

-- А вашъ... а профессоръ Фортъ?