Чужестранец Хенну. Ты слишком добр, вельможа.
Гегемон. Редко в наше царство прибывают гости иных стран. Теперь расскажи нам, чужестранец, из какой ты земли, что тебя привело к нам и почему ты знаешь наш язык. Настало время объяснить все это.
Хенну. Царица, военачальник и его достойная супруга! Всё я объясню вам и не скрою ничего, потому что лгать -- противно воле богов. И если будет в моих словах что неприятное Вашему слуху, вы меня простите. С детства меня учили говорить правду, потому что для честного сердца ложь -- оскорбление вечной правды. Так, слушайте. Я -- из отдаленной страны Хеми, лежащей далеко на Востоке. За океаном, пройдя столбы Мелькарта, путник встречает внутреннее море, по берегам которого живут разные народы: иберы, этруски, финикияне, эллины, -- и наконец, достигнет великой реки Нила, на которой живет наш славный народ, много тысячелетий держащий власть над всеми окрестными землями. Наш народ славен, могущественен и может быть, слух о нем не забыт и в вашей земле. Потому что когда-то вы, атланты, были в сношениях с нами.
Верховный жрец. Мы знаем твою страну, чужестранец. Много тысяч лет назад одна наша царица переселилась в страну Хеми со своим племенем. Мы знаем и страну эллинов. Не прошло еще двух столетий, как мы вели войну с их народом. Это племя доблестное и мы уважаем наших врагов.
Хенну. Ты хорошо говоришь, почтенный. Я продолжаю. Да, много тысяч лет назад, атлантская царица, которую вы называете Му, прибыла в страну Хеми со своим племенем. И если я, ничтожный из служителей богов, могу говорить от имени всего народа, я дол жен пасть ниц пред вами, атлантами, и вас благодарить.
Потому что все, чем сейчас велика и славна страна Хеми, она обязана вам. Ваша царица дала нам законы, ее воины воздвигли наши первые пирамиды и великого Сфинкса, ее жрецы открыли нам тайную мудрость. Благоговейно мы чтим в нашей стране память великих атлантов, явившихся к нам, чтобы явить нам истину и указать силу человека. Из века в век, из тысячелетия в тысячелетие, от поколения к поколению, передаем мы ваши заветы. По мере сил стараемся мы проникать глубже в тайны вселенной и угадывать откровения богов, но мы помним, что начало наших знаний -- от вас, что истинная мудрость сохраняется в вашей стране, что полное откровение -- дано было вами, и им вы поделились с нашим народом.
Царица. Благодарю тебя, чужестранец, за добрые слова о нашей стране.
Хенну. Я -- смиренный служитель того верховного бога, которого мы именуем Озирис. С детских лет я жил при храме и вникал в науку жрецов. Я изучил священные письмена нашей страны, тайны которых открыли нам также выходцы из вашей страны. Но чем больше вникал я в мудрость наших священных книг, тем больше становилось мне ясно, что все наши знания -- лишь отблеск, как от вечернего солнца, вашей мудрости. Всё яснее я видел, что нам ведомые тайны -- только крохи с богатого стола ваших познаний. И так, постепенно, созрело во мне решение прибыть в страну дивных атлантов, чтобы вновь, уже на склоне лет, стать учеником. Мои учителя, великие мудрецы и жрецы, благословили меня на мой подвиг. Простите чужестранцу, не все я могу открыть здесь, на этом собрании, где присутствуют и непосвященные. Скажу кратко. С неутомимостью изучал я ваш язык, тайна знания которого до сих пор сохраняется среди высших служителей богов. Потом, как простой путник, приобрел я щит финикийцев, -- единственных моряков с Асебии, осмеливающихся плыть за столпы Мелькарта. Много недель...
На этом рукопись обрывается.
1913 г.