Портъ-Артуръ -- очень сильная крѣпость на берегу Желтаго моря въ Шеньцаянской провинцій, самой южной изъ трехъ административныхъ областей Манчжуріи. См. описаніи и рис. въ "Иллюстр. лѣт. русско-японск. в.", вып. I, стр. 61 и сл.

Посьетъ-урочище, расположенное на берегу залива того же имени, -- граница русскихъ владѣній на Дальнемъ Востокѣ, представляетъ собою собственно военный русскій постъ, съ весьма разнообразнымъ населеніемъ. Не взирая на значительную удаленность отъ торговаго центра Владивостока, урочище Посьетъ пользуется относительно порядочнымъ благоустройствомъ. Благодаря хорошей бухтѣ въ заливѣ Посьеть торговые корабли снабжаютъ жителей не только всѣмъ необходимымъ, но даже предметами комфорта. Урочище Посьеть обстроено совсѣмъ по-европейски, и здѣсь возможно достать рѣшительно все нужное, до велосипедовъ включительно. Въ урочищѣ есть прекрасный бульваръ, гдѣ по извѣстнымъ днямъ играетъ военный оркестръ. Въ окрестностяхъ колонисты-корейцы пасутъ огромныя стада овецъ, а въ горахъ прекрасная охота на фазановъ и косуль. Одной изъ достопримѣчательностей этого урочища является колоссальныхъ размѣровъ изображеніе двухглаваго орла, какъ символа русской власти, сложеннаго изъ камней по иниціатинѣ одного русскаго офицера на одномъ изъ склоновъ ближайшей горы и видимое съ очень отдаленныхъ пунктовъ, какъ съ моря, такъ и съ суши.

Пуландянъ (Пуланьдянъ). См. Вост.-Кит. ж. д. въ Квантун. обл.

Сай-ма-цзы, къ которому теперь двигаются японскія войска, находится въ верстахъ въ 70 къ сѣверо-востоку отъ Фынхуанчена и представляетъ собой небольшое, но оживленное селеніе, расположенное при сліяніи двухъ истоковъ рѣки Ба-дао-хэ, впадающей въ Ялу.

Сай-ма-цзы лежитъ въ долинѣ, приподнятой надъ уровнемъ океана на 900 футъ, окружающія же горы имѣютъ около 2000 футъ абсолютной высоты. Мѣстность замѣчательна своими горными богатствами, состоящими изъ мѣсторожденій каменнаго угля и желѣза, также свинца, мѣди и золота.

Сань-шили-пу -- станція -- находится между станціями Цзинь-чжоу и Пуландянъ, названіи ея въ переводѣ съ китайскаго значить тридцативерстная станція (сань-ши по-китайски -- тридцать, ли -- верста), этимъ именемъ называется прилежащее станціи селеніе существовавшей здѣсь прежде Мандаринской большой дороги на Мукденъ.

Сасебо (Сасего) -- военная гавань Японіи. Св. "Иллюстр. лѣтоп. русско-японск. в.", вып. II, стр. 119.

Самъ-су -- уѣздный городъ; лежитъ на берегу рѣчки Самъ-су-мури, которая въ 25 верстахъ ниже изливается въ рѣку Ялу. Въ 1897 г. городъ состоялъ лишь изъ нѣсколькихъ десятковъ домовъ. Въ Самъ-су имѣется складъ древняго оружія и военныхъ доспѣховъ. Долина рѣки Самъ-су-мура довольно плодородна. Въ ней находится много обработанныхъ полей, засѣянныхъ преимущественно овсомъ и отчасти ячменемъ.

Сангаръ (Цугару) -- проливъ между островами Іессо и Нипонъ, въ восточной части имѣетъ въ ширину 10 верстъ; здѣсь Владивостокская эскадра потопила два японскія торговыя судна.

Санъ-чжю (Сан-чжю) -- уѣздный городъ Кореи. Это одна изъ старинныхъ крѣпостей, защищавшихъ путь къ столицѣ. Онъ расположенъ близъ того пункта, гдѣ начинается на рѣкѣ Накъ-тонъ-гавъ судоходство.