Раздалась команда "ура", охотники бросились впередъ и выбили японцевъ изъ окоповъ. Они бѣжали, разстрѣливаемые нашими стрѣлками. Охотники двинулись впередъ и вскорѣ наткнулись на вторую линію окоповъ. Здѣсь было до двухъ ротъ японцевъ. Непріятель открылъ сильный, во безпорядочный огонь по наступавшимъ. Поручикъ Бицоевъ, шедшій впереди, упалъ смертельно раненый въ животъ. Потерявъ второго офицера, за мгновеніе стрѣлки остановились. Подпрапорщикъ Сидоровъ съ резервомъ подходилъ, но еще не звалъ, въ чемъ дѣло.

Однако остановка длилась нѣсколько секундъ. Оставшіеся впереди старшомъ, фельдфебель второй роты Романъ Аровъ крикнулъ "ура" -- и шестьдесятъ человѣкъ ринулись впередъ, неся съ собою смерть врагу. Янонцы не выдержали удара русскаго штыка, и двѣ роты побѣжали передъ горстью храбрецовъ. Ихъ преслѣдовали жестокими залпами. Занявъ вторые окопы, охотники хотѣли идти дальше, но получивъ приказаніе подполковника Бутусова не втягиваться въ бой, вынуждены были отступить. Поручикъ Бицоевъ прожилъ еще минутъ десять. Онъ простился съ командой, просилъ ихъ передать привѣтъ товарищамъ и, произнося слѣдующія слова: "пусть японцы знаютъ, какъ умѣютъ наступать русскіе..." -- тихо скончался.

Какъ только наши охотники начали отходить, японцы перешли въ наступленіе и от крыли жестокій огонь. Но отсутствіе у противника дисциплины огня ярко сказалось. При наступленіи, кромѣ офицеровъ, въ ротѣ 25-го Восточно-Сибирскаго стрѣлковаго полка были ранены: смертельно -- младшій унтеръ-офицеръ 3-й роты Иванъ Сагалата-- въ животъ; въ правое плечо ефрейторъ 1-й роты Егоръ Киселевъ и при отступленіи стрѣлокъ 11-й роты Михаилъ Жбановъ -- въ лѣвое ухо, причемъ пуля вышла около лѣваго глаза. Легко раненый 4-й роты стрѣлокъ Самусенко остался въ строю. При лучшей дисциплинѣ огня и при отсутствіи боязни русскаго штыка -- японцы легко могли уничтожить весь отрядъ.

Съ поля сраженія поручика Злобинскаго вынесъ его вѣстовой, стрѣлокъ 4-й роты Василій Трусовъ. Кое-какъ онъ перевязалъ рану и поручикъ Злобинскій съ трудомъ шелъ. Вскорѣ обезсиливъ отъ потери крови, онъ не могъ двигаться. Тогда Трусовъ побѣжалъ къ ротѣ охранной стражи, выпросилъ двухъ человѣкъ, и они понесли раненаго офицера. Уже совсѣмъ темнѣло и японцы были близко. Сначала Василій Трусовъ хотѣлъ уложить своего барина въ рощицѣ, чтобы дать отдохнуть, но побоялся, что стоны будутъ услышаны японцами и ихъ заберутъ. Сдѣлавъ носилки, солдатики уложили офицера и потащили дальше, спотыкаясь о камни и плутая въ темнотѣ. Не скоро добрались они до перевязочнаго пункта. Здѣсь поручику Злобинскому сдѣлали перевязку и утромъ отправили на носилкахъ въ Артуръ.          '

На слѣдующій день онъ скончался.

Дѣйствія отряда ген.-маіора Фока

съ 1-го по 13-е мая.

(По донесеніямъ генералъ-лейтенанта Стесселя).

1-го мая японцы сдѣлали попытку высадиться въ бухтѣ Керръ, но были отбиты. Во время высадки, благодаря отважнымъ дѣйствіямъ прапорщика запаса флота Дейчмана, затонулъ японскій крейсеръ, наткнувшись на нашу мину. Прапорщикъ Дейчманъ, оставшійся въ бухтѣ съ двумя матросами, успѣшно пробился къ своимъ черезъ японскую цѣпь.