На Далинскомъ направленіи 2-го іюля непріятель силою до 2 ротъ, послѣ перестрѣлки съ охотничьей командой, занялъ Пханлинскій перевалъ, продвивувъ свои передовые посты до Пханцзяпудзы {Въ 14-ти верстахъ на востокъ отъ Симученя.}; въ долинѣ Манюхе и близъ Сяокушаня замѣчены передвиженія отдѣльныхъ партій противника. По свѣдѣніямъ, у Сунтодзы {Въ 5-ти верстахъ къ юго-востоку отъ Сяокушаня.} на ночь собираются 4--6 тысячъ японской пѣхоты съ 10 или 16 горными орудіями и небольшое число конницы: съ разсвѣтомъ большая часть пѣхоты съ горными орудіями уходитъ въ горы. На Далинскомъ перевалѣ до 3-хъ тысячъ японцевъ и небольшой провіантскій складъ; у Вандзяпудзы до 4.000 пѣхоты и большой складъ продовольствія.

На восточномъ фронтѣ перемѣнъ нѣтъ. Противникъ продолжаетъ укрѣплять промежуточные перевалы между Феньшуйлиномъ и Модулиномъ. На направленіи Саймацзы -- Ляоянъ противникъ очистилъ Сихеянъ и Янлигоу {Вблизи Фанцзяпуцзы.}. Районъ отъ Сяосыра до перевала Сыгоулинъ также свободенъ отъ противника; самый перевалъ Сыгоулинь занятъ японскимъ передовымъ отрядомъ.

Объ изложенномъ всеподданнѣйше доношу Вашему Императорскому Величеству.

II.

Въ ночь съ 2-го на 3-е іюля наша пластунская команда заняла высоту сѣвернѣе Яолинцьзы {На дорогѣ Гайчжоу-Дашичао, 9 в. отъ Гайчжоу.}. Утромъ 3-го іюля на эту высоту японцы направили около полуроты пѣхоты, которая послѣ нѣсколькихъ нашихъ залповъ повернула назадъ; около 12 часовъ дня противникъ занялъ высоту {Въ 2 в. къ з. отъ Яолиньцзы.} южнѣе Махунцзуйцзы, одновременно съ этимъ направилъ отрядъ силою около батальона съ конными на ту же высоту сѣвернѣе Яолиньцзы и потѣснилъ пластуновъ; въ поддержку имъ были высланы двѣ другія пластунскія команды н одна охотничья команда. Встрѣченные нашимъ энергичнымъ и мѣткимъ ружейнымъ огнемъ противникъ поспѣшно отступилъ: нашъ огонь, перенесенный на высоту южнѣе Махунцзуйцзы, заставилъ японцевъ очистить и эту высоту, которая тотчасъ же была занята пластунами. Оправившись, японцы болѣе значительными силами вновь перешли въ наступленіе, но дойдя до Циншилипу {Въ 2 в. къ ю. отъ Яодиньцзы.} подъ перекрестнымъ огнемъ пластуновъ они повернули назадъ и разсѣялись въ безпорядкѣ, понеся, повидимому, нѣкоторыя потери.

Въ ночь со 2-го на 3-е іюля сборная команда пѣшихъ охотниковъ, высланная для развѣдокъ въ долину рѣки Цинсахе, обнаружила, что Гяоцзятунь {10 в. къ с.-в. отъ Гайчжоу.} и окрестныя селенія очищены противникомъ. Высоты лѣваго берега Цинсахе, въ окрестностяхъ Сяо-Хунцицу {Противъ Гаоцзятуня.}, оказались занятыми японскими сторожевыми заставами, стрѣлявшими по нашимъ охотникамъ, но не причинившими потерь. 4-го іюля охотники и пластуны, занявъ высоты восточнѣе Маолиньгоу {Въ 2 в. къ с.-з. отъ Гаоцзятуня.}, открыли огонь по японской пѣхотѣ и кавалеріи двигавшимся отъ Гяоцзятуня на Шэньцзятунь {2 в. къ в. отъ Гаоцзятуня.} въ долинѣ Цинсахе. Имъ отвѣчала четырехъ-орудійная японская батарея, расположенная западнѣе Гаоцзятуня {На дорогѣ Маолиньгоу -- Гаоцзятунь.}; у насъ раненъ студентъ 5-го летучаго отряда Краснаго Креста Таракановъ.

Ночью на 4-е іюля и до полудня этого числа въ долинѣ Цинсахе обнаруживалось присутствіе значительнаго числа непріятельскихъ разъѣздовъ; путь къ Сяхотану японцами занятъ не былъ.

На Далинскомъ направленіи со 2-го на 3-е іюля японцы очистили Пханлинскій перевалъ, и передовые ихъ посты расположились въ 2-хъ верстахъ юго-восточнѣе Пханлина. Развѣдками охотничьей команды и казаковъ, занявшихъ Пханлинскій перевалъ, противникъ въ направленіи отъ Хуанхуню {На дорогѣ Пхандинъ -- Симученъ, 6 в. отъ Пханлина.} къ Жиндзяпудзы {8 в. къ ю. отъ Хуанхуню.} не обнаруженъ. Перевалъ Сяокаолинъ {На большой Ляоянской дорогѣ.} и высоты съ кумирней къ югу отъ него заняты довольно сильнымъ японскимъ отрядомъ. При развѣдкѣ этого перевала одинъ стрѣлокъ былъ убить и одинъ раненъ.