Перес. Погодите… в город, чтобы узнать что-нибудь о пропавшем дядюшке. А вы привезли важное письмо?
Санчо. Очень важное и, главное, приятное.
Перес. Скажите!..
Санчо. Оно заключает в себе приказание выдать мне в награду за верную службу двух ослят. ( Шарит в карманах. ) Ах!! Ах!.. Ах!..
Перес. Что такое?
Санчо. Ах я несчастный олух и дон болван! Ах я скотина и свинья! Будь я проклят! ( Бьет себя по лицу. ) Вот тебе! Вот тебе!
Антония. Что с вами, оруженосец?
Николас. Что с вами, дорогой упрямец?
Санчо. Бейте меня, сеньоры, прошу вас, потому что мне самому бить себя неудобно! Я потерял это письмо, а стало быть, потерял и ослят! Я ехал всю ночь, мечтая о том, как обрадуется им моя Хуана Тереса! Ах, ослятки мои, ослятки! Я дрожал от радости, я как будто уже ощущал вас в своих руках, я ласкал вашу нежную шерстку, я видел вас в моем хлеву! Кто мне поверит без этого письма, что мой господин действительно подарил мне этих ослят? Пандофиландо, зачем ты не зарезал меня вместо Тинакрио Мудрого?
Перес. Да, это плохо.