Ингерманландия -- одно из названий Ижорской земли (по берегам Невы и юго-западному Приладожью). Юрьев-Ливонский -- одно из названий города Тарту.
С. 71. Пристав -- должностное лицо, осуществляющее надзор за кем-либо или чем-либо.
(24) В старину, при царях, для торжества при дворе выделяли боярам и чиновникам богатое платье из царских кладовых и отбирали после торжества. См. "Путешествие" Мейерберга, Герберштейна, "Опыт" Успенского и проч.
С. 73. Думный дьяк -- высокопоставленный государственный служащий, руководящий делопроизводством. Верющая -- верительная посольская грамота.
(25) Смотри гравированный портрет Льва Сапеги при сочинении Немцевича "Dzieje panowania Zygmunta III", том III.
С. 73. Ток -- головной убор.
Постельник -- постельничий, заведующий царской спальней и мастерскими, шившими одежду для семьи царя; хранил также печать царя, иногда возглавлял его канцелярию.
(26) Таков был обычай при царях. Впрочем, все сие описано верно. Речь канцлера Сапеги взята почти слово в слово из "Жизни Сапеги на польском языке "Zycie Lwa Sapiehy" соч. Когновицкого. С. 75. Бердыш -- широкий топор в виде полумесяца на длинном древке.
Печатник -- хранитель государственной печати, заведующий личной канцелярией царя и государственным архивом.
(27) Трон, одежда Бориса и сына его Феодора, порядок аудиенции, подарки описаны очевидцами. См. вышеупомянутое сочинение Когновицкого.