-- Мне кажется, Хильда, что я и сам могу объяснить себе свои сны.
Он приподнялся на постели и спросил, взглянув на хозяйку:
-- Скажи по правде, Хильда, не ты ли велела ночью осветить курган и могильный камень возле храма друидов?
Если Гарольд верил, что вчера поддался на минуту обману зрения, то эта уверенность должна была исчезнуть при виде боязливого, напряженного выражения, которое мгновенно явилось на лице Хильды.
-- Так ты видел свет над склепом усопшего героя? Не походил ли этот свет на колеблющееся пламя?
-- Да, походил.
-- Ни одна человеческая рука не может возжечь это пламя, предвещающее присутствие усопшего, -- сказала Хильда дрожащим голосом. -- Но это привидение редко показывается, не быв вызванным имеющими над ним власть.
-- Какой вид принимает это привидение?
-- Оно является посреди пламени в виде гиганта, вооруженного, подобно сыновьям Ведена, секирой, копьем и щитом... Да, ты видел привидение усопшего, лежащего в этом склепе, Гарольд, -- добавила она, взглянув на него пытливо.
-- Если ты меня не обманываешь, -- возразил с недоумением граф...