-- Ея рисовальный учитель Августъ Дюваль? Пожалуста продолжайте. Я думаю что Луиза Дюваль которую зналъ мой другъ была ея дочерью. Она была единственная дочь рисовальнаго учителя или живописца по имени Августа Дюваль, и очень вѣроятно что при крещеніи ей дано было имя въ честь матери. И такъ Mlle де-Молеонъ вышла замужъ за Августа Дюваль?

-- Да; старый виконтъ былъ женатъ en premieres noces на Mlle Камиллѣ де-Шавиньи, дѣвушкѣ равной ему по происхожденію, имѣлъ отъ нея одну дочь Луизу. Я хорошо помню ее, некрасивая дѣвушка, со вздернутымъ носомъ и кислымъ выраженіемъ лица. Когда она достигла совершеннолѣтія, старая виконтесса умерла, и въ силу брачнаго договора дочь тотчасъ же получила въ наслѣдство состояніе матери, которое было не велико. Виконтъ однакожь былъ такъ бѣденъ что потеря этого состоянія была для него чувствительна. Хотя далеко за пятьдесятъ лѣтъ, онъ былъ еще очень красивъ. Люди того поколѣнія старились не скоро, милостивый государь,-- сказалъ графъ расправляя свою могучую грудь и весело посмѣиваясь.-- Онъ женился, en secondes noces, на женщинѣ высшаго общественнаго положенія и съ большимъ приданымъ. Лиза была недовольна этимъ, возненавидѣла свою мачиху, и когда отъ втораго брака родился сынъ она покинула родительскій кровъ, переселилась жить къ одной старой родственницѣ близь Люксанбура и тамъ вышла замужъ за этого учителя рисованія. Отецъ и семья ея употребляли всевозможныя старанія чтобы предотвратить этотъ бракъ; но въ это демократическое время женщина достигшая совершеннолѣтія можетъ, если будетъ настаивать, выйти замужъ за кого ей угодно, вопреки желанію родителей. Послѣ этого m é salliance отецъ не желалъ видѣть ее. Напрасно она старалась смягчить его. Вся его отеческая нѣжность сосредоточилась на его прекрасномъ Викторѣ. А! вы слишкомъ молоды и не могли знать Виктора де-Молеона въ короткое время его господства въ Парижѣ какъ roi des viveurs.

-- Да, онъ былъ раньше меня; но я слыхалъ о немъ какъ о молодомъ человѣкѣ бывшемъ въ большой модѣ, говорятъ что онъ былъ очень уменъ, дуэлистъ и похожъ на Донъ-Жуана.

-- Именно такъ.

-- Кромѣ того я смутно припоминаю что слышалъ будто онъ совершилъ, или же ему только приписывали, какое-то безчестное дѣло имѣвшее связь съ брилліантами одной знатной дамы, и вслѣдствіе этого онъ оставилъ Парижъ.

-- Да, печальный случай. Въ это время былъ политическій кризисъ; у васъ была республика; противъ дворянства все было позволено. Но я увѣренъ что Викторъ де-Молеонъ не такой человѣкъ чтобы могъ учинить кражу. Хотя совершенно вѣрно что онъ оставилъ Парижъ и я не знаю что сталось съ нимъ теперь.

Онъ дотронулся до де-Брезе, который хотя стоялъ тутъ же, но не слушалъ этого разговора, перекидываясь шутками и смѣхомъ съ Лемерсье по поводу танцевъ.

-- Де-Брезе, не случалось ли вамъ слышать что сталось съ бѣднымъ Викторомъ де-Молеономъ? Вы его знали.

-- Зналъ его? Я думаю. Кто будучи въ большомъ свѣтѣ могъ не знать le beau Виктора? Нѣтъ; послѣ того какъ онъ исчезъ я никогда не слыхалъ о немъ; вѣроятно онъ давно умеръ. Человѣкъ съ прекраснымъ сердцемъ, несмотря на всѣ свои грѣхи.

-- Любезнѣйшій г. де-Брезе, не знавали вы его сводную сестру, спросилъ Грагамъ,-- гжу Дюваль?