Прежде чѣмъ Аленъ прервалъ величавое молчаніе съ которымъ выслушивалъ этотъ практичный совѣтъ, слуга появился снова и доложилъ о Фредерикѣ Лемерсье.
Между обоими гостями не было дружескаго знакомства. Лемерсье былъ недоволенъ тѣмъ что Аленъ предпочиталъ общество такого новаго друга, а де-Финистерръ старался показывать пренебреженіе Лемерсье какъ человѣку низкаго происхожденія и дурнаго тона.
Аленъ также былъ нѣсколько смущенъ при видѣ Лемерсье, вспомнивъ мудрыя предостереженія которыя старый школьный товарищъ дѣлалъ ему при началѣ его парижской карьеры, и его тревожило угрызеніе что эти предостереженія были до такой степени пренебрежены имъ.
Онъ нѣсколько робко протянулъ руку Фредерику и былъ изумленъ и тронутъ болѣе чѣмъ обыкновенною горячностью съ какою пожалъ эту руку другъ такъ давно имъ пренебрегаемый. Такое дружелюбное привѣтствіе трудно согласовалось съ гордостью отличавшею Фредерика Лемерсье.
-- Ma foi, сказалъ кавалеръ взглянувъ на часы,-- какъ время-то летитъ. Я и не думалъ что такъ поздно. Я теперь долженъ проститься съ вами, любезнѣйшій Рошбріанъ. Можетъ-быть попозже мы встрѣтимся въ клубѣ -- я тамъ сегодня обѣдаю. Au plaisir, Monsieur Лемерсье.
ГЛАВА III.
Когда дверь затворилась за кавалеромъ, лицо Фредерика приняло очень серіозное выраженіе. Придвинувъ свой стулъ поближе къ Алену онъ сказалъ:
-- Мы не часто видались въ послѣднее время -- пожалуста не извиняйся; я хорошо знаю что иначе и быть не могло. Парижъ сталъ такъ великъ и такъ раздѣлился на кружки что лучшіе друзья принадлежа къ различнымъ кругамъ становятся такъ же разъединены какъ еслибы между ними протекалъ Атлантическій океанъ.. Я сегодня пришелъ по поводу того что сейчасъ слышалъ отъ Дюплеси. Скажи мнѣ, получилъ ты деньги за лѣсъ что продалъ господину Колло въ прошломъ году?
-- Нѣтъ, сказалъ Аленъ запинаясь.
-- Боже мой! ничего?