Аленъ почувствовалъ облегченіе что Лемерсье не видѣлъ дамы въ сѣро-жемчужномъ платьѣ и разстался съ Англичаниномъ съ облегченнымъ сердцемъ.
ГЛАВА IV.
-- Piccola, piccola! сот ' è cortege! {Малютка, малютка, какъ это любезно.} Еще приглашеніе отъ Лувье на слѣдующую субботу на conversazione.
Это было сказало по-италіянски пожилою дамой съ шумомъ вбѣжавшею въ комнату,-- пожилою, но съ молодымъ выраженіемъ въ лицѣ, благодаря можетъ-статься парѣ очень живыхъ черныхъ глазъ. Она была одѣта нѣсколько неряшливо, въ малиновое шерстяное платье, сильно поношенное, голубой платокъ обвивалъ подобно тюрбану ея голову, на ногахъ были плетеныя туфли. Особа къ кому она обращалась была молодая дѣвушка съ черными волосами, которые несмотря на очевидную ихъ густоту были собраны въ гладкія блестящія косы надо лбомъ и наверху головы связаны въ простой узелъ, который Горацій называетъ спартанскимъ. Платье ея, въ противоположность говорящей, въ высшей степени изящно. Мы встрѣчали ее прежде какъ даму въ сѣро-жемчужномъ платьѣ, но дома она кажется гораздо моложе. Она принадлежитъ къ числу тѣхъ кого встрѣтивъ на улицѣ или въ обществѣ можно почесть замужнею, можетъ-бытъ новобрачною; тамъ на. ней лежала печать достоинства и самообладанія, что такъ согласуется съ идеаломъ молодой матроны; лицо ея было задумчиво не по лѣтамъ. Но теперь какъ она сидитъ у открытаго окна убирая цвѣты въ стеклянной вазѣ, съ открытою книгой на колѣняхъ, вы ни за что не сказали бы: "какая красивая женщина!" вы сказали бы: "какая очаровательная дѣвушка!" Все въ ней было дѣвственно, невинно, свѣжо. Достоинство осанки исчезло въ домашней свободѣ, задумчивость выраженія въ невозмутимо ясной сладости.
Можетъ-статься многіе изъ моихъ читателей имѣли друзей занятыхъ какимъ-нибудь дѣломъ поглощавшимъ всѣ ихъ мысли и имѣвшихъ привычку выходя изъ дому, особливо на уединенную прогулку, не покидать этихъ мыслей. Другъ этотъ могъ быть ораторъ обдумывающій рѣчь, поэтъ свое стихотвореніе, юристъ, трудный процессъ, докторъ слогкную болѣзнь. Если у васъ были такіе друзья и вы имѣли случай наблюдать ихъ внѣ дома, лицо ихъ додгкно было казаться вамъ старше и серіознѣе. Человѣкъ поглощенъ тяготящею его заботой. Когда же вы видите его въ свободную минуту у домашняго очага, забота отброшена въ сторону; можетъ-быть внѣ дома онъ побѣдилъ свое затрудненіе, онъ радостенъ, веселъ, сіяетъ. Такъ кажется бываетъ по большей части съ людьми геніальными. Дома мы обыкновенно находимъ въ нихъ много игриваго и ребяческаго. Большая часть людей дѣйствительно геніальныхъ, чѣмъ бы они не казались внѣ дома, дома имѣютъ очень мягкій нравъ, а мягкій нравъ пріятенъ и симпатиченъ въ частной жизни. Наблюдая эту дѣвушку теперь какъ она наклонилась надъ цвѣтами, трудно повѣрить что это та самая Исавра Чигонья что писала къ госпожѣ де-Гранмениль письма обнаруживавшія сомнѣнія и борьбу безпокойнаго, недовольнаго, честолюбиваго ума. Только по одному или двумъ мѣстамъ въ этихъ письмахъ вы бы узнали писавшую въ дѣвушкѣ какъ вы видите ее теперь.
Это тѣ мѣста гдѣ она выражаетъ свою любовь къ гармоніи и отвращеніе отъ распрей -- эту характеристику вы могли прочесть на ея лицѣ.
Дѣвушка очень миловидна: какія длинныя земныя рѣсницы, какіе мягкіе, нѣжные темно-синіе глаза! Теперь какъ она смотритъ и улыбается, что за очаровательная улыбка! Какъ оживляется и возвышается красота этой улыбки игрой ямочекъ на щекахъ! Замѣчаете ли вы хоть одну выдающуюся черту? Въ блестящихъ красавицахъ рѣдко можно замѣтить. Но я въ качествѣ физіономиста полагаю что выдающіяся черты всегда достойны вниманія служа указаніемъ характера. У нея это ухо. Замѣтьте какъ деликатно оно устроено, въ немъ нѣтъ ничего тяжелаго и крупнаго, что бываетъ признакомъ неподвижнаго ума и тугой воспріимчивости. Ея ухо -- ухо артиста. Замѣтьте еще эти руки, какъ прелестно онѣ выточены! маленькія, но не какъ у куклы, легкія и проворныя, крѣпкія и нервныя руки, она могла бы работать ими какъ помощница мужа. Ихъ никакъ нельзя назвать очень бѣлыми, но еще менѣе красными, на нихъ скорѣе коричневатый оттѣнокъ какъ загаръ отъ солнца; такія руки какія вы можете встрѣтить у дѣвушки выросшей на югѣ; въ ней онѣ могутъ служить признакомъ живаго характера не привыкшаго при упражненіяхъ на воздухѣ стѣснять себя перчатками; очень живые люди рѣдко надѣваютъ ихъ и въ холодномъ климатѣ.
Передавая нѣсколькими крупными чертами образъ чувствительнаго, живаго, пылкаго Генриха II. самаго порывистаго изо всѣхъ Плантагенетовъ, современный лѣтописецъ говоритъ что вмѣсто того чтобы заключать свои дѣятельныя руки даже въ охотничьи перчатки онъ предпочиталъ чтобы соколъ вливался своими острыми когтями въ кисть его руки. Несомнѣнно есть разница между тѣмъ что идетъ дюжему воинственному человѣку, въ родѣ Генриха II, и нѣжной дѣвицѣ какъ Исавра Чигонья, и никому не было бы пріятно видѣть что ея изящныя руки исцарапаны когтями сокола. Но дѣвушка можетъ оставаться совершенно женственною при нѣкоторомъ пренебреженія къ искусственной красотѣ. Исаврѣ не было надобности имѣть блѣдныя безкровныя руки чтобы казаться однимъ изъ совершеннѣйшихъ образцовъ женской красоты даже для самаго разборчиваго глаза. Въ ней была прелесть помимо простой красоты; прелесть эта состояла въ соединеніи артистической утонченности съ великодушіемъ характера, оживлявшимъ эту утонченность и придававшимъ ей силу и огонь
Комната принадлежавшая исключительно Исаврѣ говорила о характерѣ ея обитательницы. Въ этой комнатѣ, какъ она была убрана прежде, было много пышности безъ удобства, чѣмъ обыкновенно отличаются меблированныя квартиры во Франціи, особенно въ Парижскихъ предмѣстьяхъ, гдѣ онѣ обыкновенно сдаются на лѣто: тонкія плохія кисейныя занавѣски которыя не спускаются, жесткіе стулья краснаго дерева крытые желтымъ утрехтскимъ бархатомъ, высокій secr é taire въ темномъ углу, овальный столъ съ инкрустаціями съ изящнымъ бронзовымъ ободкомъ, одиноко стоящій въ срединѣ плохаго, но цвѣтистаго шотландскаго ковра, и еще только одинъ столъ темнаго орѣховаго дерева стоящій непокрытымъ предъ диваномъ подъ пару стульямъ; вѣчные бронзовые часы съ вѣчными бронзовыми канделябрами по бокамъ на пустынной каминной полочкѣ. Теперь же, такъ или иначе, частью благодаря небольшому расходу на красивыя драпировки съ красивыми каемками, простыя и изящныя салфетки на столы, прибавкѣ одного или двухъ небольшихъ столиковъ и покойныхъ креселъ, двухъ простыхъ вазъ наполненныхъ цвѣтами; благодаря еще болѣе необъяснимому искусству въ размѣщеніи мелкихъ бездѣлушекъ и книгъ въ красивыхъ переплетахъ, которыя женщины съ развитымъ вкусомъ берутъ съ собою даже въ путешествіи,-- благодаря всему этому комната приняла характеръ тихой гармоніи соединенной съ оттѣнкомъ кротости, что соотвѣтствовало характернымъ чертамъ ея обитательницы. Многихъ бы затруднилъ вопросъ куда поставить фортепіано, довольно большое, такъ чтобы не слишкомъ загромоздить маленькую комнату; но тамъ гдѣ оно теперь стояло оно казалось до такой степени на мѣстѣ что можно было подумать будто комната была сдѣлана для него.
Есть двухъ родовъ порядокъ: одинъ слишкомъ бросается въ глаза и дѣлаетъ все окружающее слишкомъ холоднымъ и жесткимъ; другой ускользаетъ отъ взгляда удовлетворяя чувство законченности, подобно какъ въ превосходномъ, простомъ, законченномъ слогѣ такого писателя какъ Аддисонъ или Сенъ-Пьерръ.