1 Михаловский Дмитрий Лаврентьевич (1828--1905) -- поэт, переводчик. Неполный перевод Д. Л. Михаловского "Песни о Гайавате" печатался в журнале "Отечественные записки" в 1868--1869 годах, позднее вышел отдельно: Лонгфелло Г. Песнь о Гайавате / Пер. Д. Л. Михаловского.-- М., 1878.

2 Бунин был связан обязательствами писать для этого издательства.

3 Перевод XII главы "Песни о Гайавате" был опубликован А. Н. Лисовским в "Полтавских губернских ведомостях" (1894. -- 30 нояб. (No 92) под криптонимом "А. Л."). Позднее в этой газете было опубликовано еще два отрывка из "Песни о Гайавате" в переводе А. Н. Лисовского с подписью А. Л. В ЛН. (Т. 84, кн. 1.-- С. 659--660) эти три отрывка ошибочно приписывались И. Бунину.

4 В недатированном письме, относящемся к этому времени, В. В. Пащенко писала Ю. А. Бунину: "Многоуважаемый Юлий Алексеевич! Вполне уверена, что Ив. Ал. уже успокоился под Вашим влиянием, а потому, если есть свободная минута, вышлите, пожалуйста, мои вещи <...> Все пошлите, пожалуйста, наложенным платежом. Я -- Ваша должница на 15 рублей -- 10 из них возьмите, пожалуйста, продав мой синий сундук со всем содержимым, за него жиды давали 10 рублей, а 5 рублей я Вам вышлю на той неделе. Простите, что затрудняю Вас этой ликвидацией, впрочем, если найдете неудобным, то пришлю деньгами, -- как хотите. <...> Простите за все то неприятное, что принесла Вам, но что же было делать?!" (ОГЛМТ, ф. 17, No 3397/5 оф).

5 См. коммент. 6 к п. 179. Уехав из Полтавы в конце 1894 г., Бунин бросил книжную лавку, запутавшись в счетах, "несмотря на их малые размеры" (Собр. соч. (3). -- Т. 6.-- С. 69).

206. Ю. А. БУНИНУ

3 апреля 1895

Печатается по автографу: ОГЛМТ, ф. 14, No 2777 оф (л. 1 и об.), No 2857/1 оф (л. 2 и об).

Впервые: Весна пришла.-- С. 229 (отрывок с мелкими неточностями).

1 С 31 января по 1 марта 1895 г. Бунин с Ю. А. Буниным жил в Москве в меблированных комнатах Боргеста у Никитских ворот (счет за проживание: ОГЛМТ, ф. 14, No 2943 оф).