Те же самые славянские имена месяцам в Синодальном евангелии 1144 г.
Примечание. Значение славянских названий2: 1) рюенъ -- сентябрь, иллир. rujan от глаг. рюю, чешск. fіge, о крике оленей, ибо тогда олени в течке бегаются и ревут; впрочем, не худо обратить внимание на следующее место в одном старом переводе византийской летописи: по сихъ же просѣдошася нашествия варварская, и паки дохнувша вихри отвеюду и шумы воспущахуируянія творяху; по Раковецкому в Rusk. Prawd., 57, знач. 'плачущий, влажный', слич. рус. рюмить, слич. сербск. руино вино -- желтоватое вино; в глоссах Mat. verb, ruіen и чешск. нынешн. fіgen -- октябрь; 2) листопадъ -- октябрь сохранился не только в Славонии и Далмации, но и в Богемии; только в последней, равно как в малорус, и Польше, означает ноябрь; 3) груденъ -- ноябрь, может быть, от груды, смерзшейся земли; в летоп.: пойдоша на кол ѣ хъ, апогрудну пути (хотя на колесах, однако по снегу), б ѣ бо мѣсяцъ груденъ (Ист. гос. Рос, т. II, прим. 182); у славян паннонск. зн. сентябрь; в Кроаце, Крайне, Польше зн. декабрь; у чехов -- и январь; 4) студеный -- декабрь; по Фойгту, славонцы называют этим именем ноябрь; 5) просинецъ -- январь, по Добровскому от просить; по Карамзину -- от проса; по Раковецкому -- от синий, синевы небесной; или, может быть, от иллир. prosіnіetі -- іllumіnare, ибо в этом месяце прибавляется день; по-чешски зн. декабрь; 6) сѣченъ -- февраль, по Добровскому -- от сѣку; сохранился у краинцев, иллирийцев; у поляков styczen -- январь; по-чешск. этот месяц наз. аипог или ипог, в глоссах Mat. verb, un or -- производят от нора, нориться; 7) сухой -- март, по-кроатски szus-secz, по-краински sushez; 8) брезозолъ, березозолъ -- апрель, по Добровскому -- от бреза или береза и непонятного золъ, может быть, сродного с зелье, зеленый; по другим -- от прилагат. brezj -- беременный, стельный; в Богемии brezen -- март, еще в глоссах Mat. verb.; малорус, тоже март; 9) травенъ -- май; у кроатов traven -- апрель (malі traven -- малый травен), у краинцев также тай travn, а май -- welіkі travn. Иллиры в Далмации, Славонии называют апрель travan, а май svіbah; 10) изокъ -- июнь; Добровский не знает происхождения этого слова и ждет от русских производства его. Калайдович полагает, что была птица изок, основываясь на тексте из Иоанна, Ексарха боли: егда слышимъ пѣснивые птице, различными гласы поюще пѣсни красные: слав'ье же поющи, косы же и сое, влъгы и жлъны, щоры же и изоки, ластовицы же и сковраньце, и ины птице. Должно заметить, что изок значит у нас еще 'кузнечик', 'стрекоза', une cіgale'; 11) червенъ -- июль, по Добровскому -- от червь, по другим -- от червонный, красный; и у богемцев прежде cerven, welіky cerven, а потом cervenec; no-малорус. червецъ и по-польск. czerwіec зн. июнь; 12) заревъ -- август, по Добровскому -- от реву (об оленях), частица за означает начало; по другим -- сродно с зарницею; у богемцев zarj, zafіg -- сентябрь, в глоссах Mat. verb, zaruі -- September mensіs. Добровский предполагает, что все эти названия первоначально принадлежали паннонским славянам, от коих через кирилловские литургические книги перешли к другим славянам. Обратить внимание на то, как одно и то же название по различным славянским племенам давалось различным месяцам: причиною тому разность в природе и временах года. Кроме этих названий, есть еще многие другие, см: Alters Beіtrag zur prakt. Dіplomatіc fur Slawen, 1801, с 98--110; Eccardі hіst. stud, etymol. Lіng, germ., с 275--305; Карамзин. Ист. гос. Рос, I, прим. 159. Надобно заметить, что у нас гораздо менее переворотов случилось с названиями недельных дней; по крайней мере, не можем исторически определить, какие были в период языческий.
3. Науки и искусства
Вместе с религией в нашу вообще книжную ученость исстари вошло множество иностранных слов и оборотов. Грамматические, риторические, философские и другие термины суть варваризмы.
Еще Иоанн, Ексарх болг. с греческого перевел грамматическую терминологию: имя -- δνομα, р ѣ чь (глагол) --ρήμα, причастіе -- μετοχή, различіе (член) -- άρθρον, м ѣ стоимене -- αντωνυμία, предлогъ -- πρόδεσις, нар ѣ чіе -- επίρ'ρ'ημα, съузъ -- σύνδεσμος {Издание рус. и слав, рукописей Калайдовича, с. 76.}. У Максима Грека членъ вм. различіе, вм ѣ стоимень вм. м ѣ стоимене, прир ѣ чіе вм. нар ѣ чіе {Востоков. Опис. рус. и слав. рук. Рум. муз., с. 370.} и проч. Изборник Святослава (1073) дает материалы для риторической терминологии {"Журн. Мин. нар. просв.", 1836, No 2.}: Георьгия Хоуровьска о образѣхъ. Творьчьстіи образи суть кз (27): 1)· инословик; 2) пр ѣ водъ (метафора); 3) напотребин; 4) приятии; 5) пр ѣ ходьнон; 6) възвратъ; 7) съприятик; 8) сънятик; 9) именотворик (onomatoреіа); 10) сътвореник; 11) въименом ѣ стьство; 12) отъименин (метонимия); 13) въспятословик; 14) округословик; 15) нестатъкъ; 16) издрядик; 17) лихор ѣ чьн; 18) притъча; 19) прикладъ; 20) отъда- ник; 21) лицетворьк; 22) сълогъ; 23) поруганіе (ирония); 24) видъ; 25) посл ѣ дословик. Для образца приводим определение одного из творческих образов: "Инословіе оубо ксть ино нѣчто гллюшти, а инъ разоумъ оуказавкшти, яко же кже к речено отъ бога къ змии: проклята ты и отъ всѣхъ звѣрии: слово бо акы змии ксть, на диявола же ино рѣчьнѣ змькмъ нарицакма разумѣвакмъ".
Философская и филологическая терминология ведет свое начало от Иоанна, Ексарха болг., от его перевода "Философии" Дамас-кина; напр., о синонимах, о многосъименных: "Многоименна же суть елика убо уставомъ пріобщаются, именомъ же разнству-ютъ, сиреѣчь егда тажде вещь мнозъми нарицается именми, якоже мечь, мечиць, бръдунь (вар. бредунь), сабля, кордъ, ножь: вся бо сія имена единъ предѣлъ пріемлетъ, рекше желѣза обоюдникъ, еже есть желѣзо обоюду наострено". Тот же Изборник Святослава содержит в себе много философских названий {Востоков. Опис. рус. и слав. рук. Рум. муз., с. 502 и след. 346}, напр.: Ma имово о различ'ш и суиітіа и кстьства по вън ѣ шьнимъ; о нстьств ѣ; о собьств ѣ; о лици; о различіи; о сълучаніи; о количьств ѣ и о м ѣ ремыихъ; о качьств ѣ и о творитвьн ѣѣ мь; о скпротивьныихъ; о оглаголемыихъ; о съименьн ѣ нмь и кдиноименьн ѣ кмь оглаголаніи; о единородьныихъ и кдиновидьныихъ и инородьньшхъ и иновидь ныхъ купьнособьныхъ и проч. Слово историк было уже у нас в XII в. Кирилл Туровский объясняет его своим слушателям: "Исторции и ветия, рекше летописьци и песнотворци". У Курбского о жизни Иоанна Грозного: кольми паче намъ гр ѣ шнымъ подобаетъ ужасатися, таковую трагедію возв ѣ щати!; ibid. о злом совете Вассиана Иоанну: и сеце соплете силлогизмъ сатанинскій. От пребывания в Литве Курбский привык ко многим полонизмам, напр. наил ѣ пшій; о приставке най- говорит Ломоносов в своей грамматике, § 211: "Новые, превосходные, с польского языка с приложением наи, наи-лутчий, наичистейший, российскому слуху неприятны".
Многие из технических названий художественных старинные варваризмы: напр., комары -- κομάραι, стропилы -- στρωτήρες, лоб церковный -- μέτωπον, ключ в своде -- νλεις, и мн. др.
4. Алфавиты
Наши старинные грамотеи с древних времен начали уже составлять словари непонятных для них слов, между коими, кроме варваризмов, хотя попадаются архаизмы и речения других славянских племен, однако и те и другие казались в старину варваризмами, что можно видеть, напр., из след. рукописи 1282 г. {Калайдович. Иоанн Ексарх Болгарский, с. 193.}: "Речь жидовьского языка преложена на русскую, неразумно на разум":
жидовскы: