-- Его сіятельство, тихо проговорилъ вошедшій на цыпочкахъ офиціантъ съ аксельбантомъ на ливреѣ.

-- Я говорила не входить во время пѣнія. Проси, небрежно отвѣчала графиня.

Въ комнату вошелъ широкоплечій, средняго роста мущина, лѣтъ сорока, съ загорѣлымъ, здоровымъ лицомъ, въ бѣломъ, порядочно измятомъ, парусинномъ пальто. Поцѣловавъ руку у графини, онъ обнялъ крѣпко старика, и покручивая свѣтлорусые усы, улыбаясь, молча глядѣлъ на заливающагося тенора.

-- О, да вы стали maestro! пробормоталъ онъ, пожимая артисту руку послѣ пѣнія.-- А знаешь, Nadine, твою квартиру можно отыскать безъ адреса. Иди по городу, услыхалъ пѣніе, -- ступай прямо, вѣрно это у тебя.

-- А вы, графъ, не охотникъ до пѣнія? спросилъ теноръ, поправляя съѣхавшій во время аріи на сторону галстукъ.

-- Признаюсь вамъ, я невѣжда въ пѣніи; вотъ ревъ медвѣдя, знаете, когда онъ вылѣзаетъ изъ берлоги и ждешь его съ ружьемъ, это для меня музыка; вотъ опять гончія, если дружно гонятъ, люблю; а въ оперѣ, вы не примите на свой счетъ, мнѣ какъ-то спится.

-- Онъ лжетъ.... Позволь тебя познакомить.... Мистеръ Райль.... Мой мужъ, произнесла графиня.

Англичанинъ осклабился и протянулъ свою длинную руку.

-- Очень радъ, отвѣчалъ графъ по-англійски.-- Этого ты еще откуда подцѣпила? прибавилъ онъ по-русски, обратясь къ графинѣ.

Графиня отвернулась, пригласивъ тенора жестомъ сѣсть подлѣ нея. Графъ, сказавъ нѣсколько словъ новому знакомцу, подсѣлъ къ камергеру.