Прежде всего о книге -- "Пестрые рассказы".
Значение их ~ темно иль ничтожно. -- В стихотворении Лермонтова:
Есть речи -- значенье
Темно иль ничтожно!
...к чему нужны были Худекову все его тонкости? -- Книга Чехова сначала предполагалась как издание "Осколков" совместно с "Петербургской газетой". Желая оправдать свой отказ от сотрудничества с газетой в издании "Пестрых рассказов", Лейкин пытался вызвать в Чехове неприязнь к Худекову, который не оказал ему достаточного внимания в Петербурге: "Сотрудник приезжает в Петербург в первый раз, знакомится с редактором, его зовет редактор к себе и потом отказывается принять! Это уже не только не гостеприимно, но... Не буду договаривать. Скажу прямо: мне за Вас обидно".
На все условия ~ согласен ~ Почему Вы не хотите печатать 2500 экз<емпляров>? -- "Условия следующие,-- писал Лейкин.-- Я издаю книгу в 2012 экземплярах (12 экземпляров надо представить в цензурный комитет даром). Книга складывается в редакции и продается. Вам посылается счет стоимости книги. Когда книга окупится (а я думаю, что она должна скоро окупиться), оставшиеся экземпляры мы делим поровну: половину получаете Вы, половину редакция "Осколков"". Не согласившись на увеличение тиража, Лейкин писал 17 февраля: "Если книга быстро раскупится, -- то можно начать сейчас же и второе издание, исправленное и дополненное тремя-четырьмя рассказами" (ГБЛ). Однако второе издание "Пестрых рассказов" было предпринято только в 1891 г., и не Лейкиным, а Сувориным.
...хочет подарить меня виньеткой. -- Соглашаясь на виньетку к книге с неохотой, Лейкин писал в ответном письме: "Разве уж только то, что у Вас даровая виньетка".
... "Рассказы А. Чехонте" и "Мелочь". -- Лейкин в ответном письме предлагал и свои варианты: "А. Чехонте. Очерки и рассказы", "В водовороте", "Куклы и личины", "Фигуры и двойки".
Буду писать И. Грэку. -- См. письмо 138.
...я напишу Вам ругательное письмо. -- Возмущение Чехова было вызвано третьей заметкой в московской корреспонденции раздела "Специальная почта" ("Осколки", 1886, No 3, 18 января). В заметке говорилось: "Даме, Тверская. -- Не много же тут литературных достоинств в редакторе, что он особым способом разбивает сразу грецкие орехи, положенные на подоконник". Считая эту фразу оскорбительной для издательницы "Будильника" Е. Арнольд, Чехов выразил свое недовольство в не дошедшем до нас письме от 23 или 24 января 1886 г. к В. В. Билибину, на которое тот отвечал 25 января (ГБЛ). См. "Несохранившиеся и ненайденные письма", No 197.