Стр. 145, 12 строка. В "Современнике": по своей национальной важности

Стр. 145, 5 строка снизу. В "Современнике": до этой невежливости дело редко доходит

Стр. 147, 10 строка. В рукописи: объявил в палате, что [если не будет отвергнуто второе чтение билля Дерби] при втором чтении

Стр. 147, 24 строка. В "Современнике": ее принятие после предложенных самим министерством поправок, не принимает оно

Стр. 148, 29 строка. В рукописи: [знаменитые] спутники

Стр. 148, 11 строка снизу. В рукописи: третью часть своих товаров в обеспечение за исполнение контракта

Стр. 149, 11 строка снизу. В рукописи: в числе членов комитета. [Что же за люди этот Поэрио и его товарищи, встреченные Англиею с такими почестями? Чтобы отвечать на это, надобно рассказать некоторые факты из неаполитанской истории, -- оно будет тем более кстати, что болезнь неаполитанского короля и ожидаемая перемена заставляют западную Европу, много толковать о положении дел в Неаполе]. Поэрио и его товарищи

Стр. 153, 10 строка. В рукописи: клялся хранить. Даже

Стр. 153, 13 строка снизу. В "Современнике": прав того рода власти, какой существует

Стр. 153, 5 строка снизу. В рукописи: Жалеть о гнусном стечении