Стр. 535, 14 строка снизу. В "Современнике", стр. 188, 15--16 строки, после слов "эти части" следует: "Почти столь же".
Стр. 536, 9 строка снизу. В рукописи лист 47, 10--11 строки снизу, после слов: "очень нерасчетливо" вычеркнуто автором: "Он как будто воображает, что мсжет".
Стр. 536, 8 строка снизу. В рукописи лист 47, 8--9 строки снизу, после слов: "кроаты слишком слабы" вычеркнуто автором: "они могли (.могут] держаться только или союзом с венграми или помощью австрийцев против".
Стр. 537, 32 строка. В "Современнике", стр. 190, 20 строка: "Шмерлинга во всем".
Стр. 537, 5 строка снизу. В рукописи лист 49, 20--21 строки. В "Современнике", стр. 190, 12 строка снизу, после слов: "поступили решительно" следует: "Но они ничего".
Стр. 538, 13 строка. В рукописи лист 49, 4 строка снизу. В "Современнике", стр. 191, 3 строка: "оскорблены. Так что же дальше?"
Стр. 538, 23 строка. В рукописи лист 50, 11--12 строки. В "Современнике", стр. 191, 6 строка, после слова: "хотели" следует: "удалиться, а для того только, чтобы поохладиться".
Стр. 538, 28 строка. В рукописи лист 50, 19 строка. В "Современнике", стр. 191, 10 строка, после слов: "новых оскорблений" следует: "Читатель видит".
Стр. 538, 32 строка. В рукописи, лист 50, 24--32 строки, после слов: "не удивляешься" вычеркнуто автором: "господству Шмерлинга с товарищами над такими людьми. В самом деле... хороши итальянские правители. Каждому человеку в Европе известно было, что не ныне -- завтра должно произойти нападение итальянских войск на австрийскую армию в Венецианской области и восстание венгров. Каждому известно было".
Стр. 538, 13 строка снизу. В рукописи, лист 30, 35 строка, после слов "границами национальностей" следует: "Совершенно противоположное мы видим в Италии. Там народ".