Надо сказать, что I том "Одиссеи" Гомера, переведенный В. А. Жуковским, появился в 1848 году (с пометкой: 1849 год), то есть в год февральской революции во Франции. Самому факту этого перевода Жуковский и другие реакционно настроенные писатели придавали в известной мере политическое значение. Еще до появления I тома Гоголь писал об "Одиссее", переводимой Жуковским: "Появление "Одиссеи" произведет впечатление на современный дух нашего общества... Именно в нынешнее время, когда таинственной волей Провидения стал слышаться повсюду болезненный ропот неудовлетворения человеческого на все, что ни есть на свете: на порядок вещей, на время, на самого себя... когда сквозь нелепые крики и опрометчивые проповедования новых, еще темно услышанных идей слышно какое-то всеобщее стремление стать ближе к какой-то середине... "Одиссея" поразит величавой патриархальностью древнего быта. В "Одиссее" услышит величавый упрек себе наш девятнадцатый век" (Сочинения, под ред. В. Каллаша, т. VIII, стр. 34--35).

Сам Жуковский писал Стурдзе: "Если подлинно мой перевод удался, то... будет эпохою в нашей поэзии это позднее появление простоты древнею мира среди конвульсий мира современною" (Сочинения, т. XIII, 1857, стр. 252).

И. С. Аксаков в письме к отцу выражал сожаление, что "появление "Одиссеи" в России не может иметь влияние на современное общество, на европейское. "Одиссея" не вылечит Запада" ("И. Аксаков в его письмах", М. 1888, т. I, стр. 353).

Чернышевский в "Очерках гоголевского периода" едко критиковал панегирический отзыв Шевырева о переводе "Одиссеи", написанный в таком же духе.

5 Чернышевский не заметил, что "правильное смешение хорея с амфибрахием тот же самый дактило-хорей (размер русского гекзаметра, только более однообразный)". См. статью В. Гиппиуса "Чернышевский-стиховед" в сборнике "Н. Г. Чернышевский", Саратов 1926. Ср. суждение Чернышевского о несродности гекзаметра русской версификации, высказанное им во второй статье о "Сочинениях Пушкина".

6 Имеются в виду "Письма об изучении природы" А. И. Герцена, напечатанные в "Отечественных записках" 1845--1846 гг.

7 Рецензент одного из наших журналов -- анонимный автор статьи "Русская литература в 1853 году", напечатанной в журнале "Отечественные записки". 1854, No 3.

8...один из людей... знающих истинное положение науки -- N. -- автор рецензии на книгу M Каткова в "Москвитянине", 1854, т. III, No 10.

9 Статья М. Каткова напечатана в "Москвитянине", 1854, т. V, No 18, и перепечатана в III томе "Пропилеев".

10 Имеется в виду рецензия, напечатанная в "Библиотеке для чтения", 1853, No 10, и ответная статья А. Авдеева в IV томе "Пропилеев".