Принцъ. Помню, помню!.. Она расплакалась...

Сеньоръ Рено. Да... Ты далъ ей золотую монету...

Принцъ. Ага! Такъ это и была Зоргетта? Теперь я понимаю, почему ты, уродъ, каждый день видишь во снѣ Зоргетту!.. (Смѣется.) Подари мнѣ этотъ золотой волосъ!..

Буль. Не подарю.

Принцъ. Дуракъ! Въ такомъ случаѣ я возьму его безъ твоего разрѣшенія!

Буль (плачетъ.) Хорошо... возьми... Я тебѣ дарю его, потому что принцы никогда не бываютъ ворами...

Принцъ (швырнувъ палочку). Не плачь, дуракъ! возьми! На головѣ Зоргетты очень много волосъ! (Принцъ и Рено смѣются. Карликъ поднимаетъ волосъ и, радостно улыбаясь, отираетъ слезы.) У вчерашней дамы волосы были тоже очень большіе... похожіе на этотъ... Послушай, уродъ, ты непремѣнно узнай, кто была эта дана!..

Буль. Я не могу узнать... Ты самъ разрѣшилъ всѣмъ гостямъ носить маски, a когда дамы прячутъ свои лица подъ масками, ихъ очень трудно различатъ...

Сеньоръ Рено (разсматривая башмачокъ). Развѣвало съѣстъ вкусное блюдо и надо непремѣнно знать, какъ оно называется?

Буль. Всѣ сеньоры клялись дамамъ никогда не снимать съ нихъ масокъ, a развѣ твое приказаніе не равносильно тому, что ты снимаешь?