Смѣется -- какъ будто бы знаетъ,
Что онъ не надъ гробомъ, что тамъ, гдѣ онъ вьется,
Великая жизнь расцвѣтаетъ.
Когда же утихнетъ гроза на мгновенье,
Замолкнетъ волны разъяренной кипѣнье
И вѣтры затихнутъ въ просторѣ --
Могучая пѣснь черезъ море
Несется, судно представляется взглядамъ,
Вѣтрила вздымаются пышно;
Но снова гроза разражается адомъ --