Смѣется -- какъ будто бы знаетъ,

Что онъ не надъ гробомъ, что тамъ, гдѣ онъ вьется,

Великая жизнь расцвѣтаетъ.

Когда же утихнетъ гроза на мгновенье,

Замолкнетъ волны разъяренной кипѣнье

И вѣтры затихнутъ въ просторѣ --

Могучая пѣснь черезъ море

Несется, судно представляется взглядамъ,

Вѣтрила вздымаются пышно;

Но снова гроза разражается адомъ --