Уверяю вас, хозяйка, сказал даже меньше пчелы: не сказал и "гм", и меньше фофана: не сказал и "ага". Ни "умм", ни "гм", ни "ага"! Только взглянул мне в лицо, прошел мимо да так заторопился, будто мой вид на него подействовал, как касторка.
Виола.
Задет, должно быть: разозлил наш фокус.
Наверно, зол, если не говорит:
А бессловесный гнев всего сильнее.
Сейчас велит вам место уступить,
Но, Джордж, если ты друг,-- не подводить.
Джордж.
Нет, вы уж мне позвольте по-своему быть достойным партнером хозяина в получении приза за фехтованье, пока хозяйка обеспечивает мне безопасность. Я убежден, что на мне его лучшее платье и считаю унизительным уступать место хуже меня одетому: это теперь общий порядок и соблюдается сейчас с приличиями. Да убедит же это вас, что я померяюсь с ним за первенство в лавке до тех пор, пока эта цепь будет меня поддерживать.
Виола.