Сестра моя съ нетерпѣливымъ возгласомъ уже готова была на меня броситься.
Я не ожидалъ ни откуда помощи, потому-что Джо былъ въ кузницѣ.
Но мистеръ Пёмбельчукъ остановилъ ее.
-- Нѣтъ, не горячитесь, предоставьте этого мальчика мнѣ.
И, поворотивъ меня къ себѣ, какъ-будто онъ хотѣлъ стричь мнѣ волосы, мистеръ Пёмбельчукъ продолжалъ.
-- Вопервыхъ (чтобъ привести наши мысли въ порядокъ), что составляютъ сорокъ-три пенса?
Я хотѣлъ-было отвѣчать "четыреста фунтовъ", но, разсчитавъ, что послѣдствія такого отвѣта были бы черезчуръ-неблагопріятны для меня, я отвѣчалъ возможно-ближе, то-есть съ ошибкою пенсовъ на восемь. Тогда мистеръ Пёмбельчукъ заставилъ меня повторить всю таблицу, начиная отъ: "Двѣнадцать пенсовъ составляютъ одинъ шиллингъ" до "Сорокъ пенсовъ -- три шиллинга и четыре пенса", тогда онъ торжественно спросилъ, какъ-будто онъ мнѣ помогъ:
-- Ну, сколько же въ сорока-трехъ пенсахъ?
Я отвѣчалъ, хорошенько подумавъ:
-- Не знаю.