-- Да.

-- Я сам вижу его редко, -- говорит мистер Крук, ухмыляясь. -- Может, вызвать его сюда, вниз? Только вряд ли он придет, сэр!

-- Тогда я поднимусь к нему, -- говорит мистер Талкингхорн.

-- Третий этаж, сэр. Возьмите свечу. Сюда, наверх! Мистер Крук, стоя с кошкой на нижней ступеньке лестницы, смотрит вслед мистеру Талкингхорну.

-- Ха! -- бурчит он, когда мистер Талкингхорн уже почти исчез из виду.

Юрист смотрит вниз, перегнувшись через перила. Кошка, злобно разинув пасть, шипит на него.

-- Брысь, Леди Джейн! Веди себя прилично при гостях, миледи! А вы знаете, что говорят о моем жильце? -- шепчет Крук, поднимаясь на одну-две ступеньки.

-- Что же о нем говорят?

-- Говорят, будто он продал душу дьяволу; но мы-то с вами знаем, что это чушь -- ведь тот ничего не покупает. И все-таки вот что я вам скажу: жилец мой такой мрачный, такой угрюмый человек, что он, чего доброго, мог бы пойти на подобную сделку. Не раздражайте его, сэр. Вот мой совет!

Кивнув головой, мистер Талкингхорн продолжает свой путь. Он подходит к темной двери на третьем этаже. Стучит, не получает ответа, открывает дверь и, открывая ее, нечаянно гасит свечу.