-- Не может это продолжаться вечно, Хлопотунья. В следующий раз нам повезет, и дело пойдет на лад!
Вот все, что он мне сказал.
Пока мы тут сидели, я видела, как мистер Гаппи приносит и раскладывает документы для мистера Кенджа; клерк тоже увидел меня и поклонился с таким жалостным видом, что мне захотелось уйти из суда. И вот, не успел Ричард взять меня под руку и повести к выходу, как мистер Гаппи подошел к нам.
-- Извините меня, мистер Карстон, -- зашептал он, -- и вы тоже, мисс Саммерсон, но здесь присутствует одна дама, моя хорошая знакомая, которая знает мисс Саммерсон и жаждет иметь удовольствие пожать ей руку.
И тут я увидела миссис Рейчел -- женщину, которая когда-то служила у моей крестной, а теперь внезапно возникла передо мной, словно воспоминание, принявшее человеческий облик.
-- Как поживаете, Эстер? -- сказала она. -- Вы меня помните?
Протянув ей руку, я ответила утвердительно и сказала, что она почти не изменилась.
-- Удивляюсь, что вы еще не забыли тех времен, Эстер, -- проговорила она так же сурово, как встарь. -- Теперь все стало по-другому. Ну что ж! Рада вас видеть, рада, что вы не слишком загордились -- узнали меня.
Однако она явно была разочарована тем, что я "не загордилась".
-- Зачем же мне "гордиться", миссис Рейчел? -- сказала я укоризненно.