Мистеръ Веггъ прошепталъ:
-- Боффиновъ павильонъ.
-- Эддардъ! (Вы все смотрите на его уши.) Катай въ Боффиновъ павильонъ!
Но Эддардъ, прижавъ уши назадъ, не двигался съ мѣста.
-- Эддардъ! (А вы смотрите на уши, смотрите!) Эддардъ! Катай къ старому Гармону!
Эддардъ сейчасъ же поднялъ уши и понесся съ такой быстротой, что дальнѣйшія слова мистера Вегга выскакивали изъ него въ какомъ-то вывихнутомъ видѣ.
-- Раз-вѣ-тутъ-бы-ла-тюрь-ма?-- спросилъ мистеръ Веггъ, крѣпко держась за телѣжку.
-- Собственно тутъ не было настоящей тюрьмы, куда бы можно было засадить меня съ вами,-- отвѣтилъ возница,-- а Гармонова тюрьма -- это такъ только, прозвище, потому что тамъ жилъ старый Гармонъ одинъ-одинешенекъ.
-- А зна-е-те-вы-мис-те-ра-Боф-фи-на? спросилъ Веггъ.
-- Какъ не знать! Его здѣсь всякій знаетъ. Даже Эддардъ, и тотъ знаетъ. (Смотрите ему на уши, смотрите!) Къ Нодди Боффину, Эддардъ!