Мистеръ Веггъ прошепталъ:

-- Боффиновъ павильонъ.

-- Эддардъ! (Вы все смотрите на его уши.) Катай въ Боффиновъ павильонъ!

Но Эддардъ, прижавъ уши назадъ, не двигался съ мѣста.

-- Эддардъ! (А вы смотрите на уши, смотрите!) Эддардъ! Катай къ старому Гармону!

Эддардъ сейчасъ же поднялъ уши и понесся съ такой быстротой, что дальнѣйшія слова мистера Вегга выскакивали изъ него въ какомъ-то вывихнутомъ видѣ.

-- Раз-вѣ-тутъ-бы-ла-тюрь-ма?-- спросилъ мистеръ Веггъ, крѣпко держась за телѣжку.

-- Собственно тутъ не было настоящей тюрьмы, куда бы можно было засадить меня съ вами,-- отвѣтилъ возница,-- а Гармонова тюрьма -- это такъ только, прозвище, потому что тамъ жилъ старый Гармонъ одинъ-одинешенекъ.

-- А зна-е-те-вы-мис-те-ра-Боф-фи-на? спросилъ Веггъ.

-- Какъ не знать! Его здѣсь всякій знаетъ. Даже Эддардъ, и тотъ знаетъ. (Смотрите ему на уши, смотрите!) Къ Нодди Боффину, Эддардъ!