-- Давно это было?

-- Да, давненько-таки, когда я воротился изъ своего послѣдняго плаванія.

-- Значитъ, теперь вы не были въ морѣ.

-- Нѣтъ, не былъ. Съ того времени я работалъ на берегу.

-- То-то у васъ руки такія.

Брошеннымъ на нее пристальнымъ взглядомъ, быстро скользнувшей улыбкой и перемѣной позы незнакомецъ далъ ей понять, что видитъ ее насквозь.

-- Вы очень наблюдательны,-- сказалъ онъ.-- Да, я давно не былъ въ морѣ, и этимъ объясняется, конечно, что у меня такія гладкія руки.

Плезантъ встревожилъ его взглядъ, и она посмотрѣла на него подозрительно. И эта перемѣна позы, хоть и быстрая, но спокойная и свободная манера, съ какою онъ, минуту спустя, снова принялъ прежнее положеніе, изобличали сознаніе своей силы -- сознаніе, которое, повидимому, желали скрыть, но которое тѣмъ не менѣе было очень внушительно.

-- Вашъ отецъ скоро вернется?-- спросилъ онъ, помолчавъ.

-- Не знаю. Не могу сказать.