-- Ну-съ, что же вы думаете о Джорджіанѣ?-- спросилъ мистеръ Ламль.
-- Я вамъ, знаете, скажу...-- началъ Фледжби, растягивая слова.
-- Скажите, мой любезный.
-- Вы не совсѣмъ меня поняли,-- перебилъ Фледжби.-- Этого я не намѣренъ вамъ говорить. Я намѣренъ вамъ сказать кое-что другое.
-- Скажите, что хотите, мой другъ.
-- Вы все-таки не такъ меня понимаете,-- отвѣчалъ Фледжби.-- Я ничего не намѣренъ разсказывать вамъ.
Мистеръ Ламль блеснулъ на него глазами и нахмурился.
-- Послушайте,-- продолжалъ Фледжби,-- вы скрытны и рѣшительны. Скрытенъ ли я, или нѣтъ -- объ этомъ не заботьтесь. Я не рѣшителенъ, но имѣю одно преимущество, Ламль: я умѣю молчать и буду молчать.
-- Вы человѣкъ разсчетливый, Фледжби.
-- Разсчетливый или нѣтъ, только я умѣю молчать, а это, пожалуй, выйдетъ одно на одно... Такъ слушайте, Ламль, и зарубите себѣ на носу: я ни въ какомъ случаѣ не намѣренъ отвѣчать на разспросы.