-- Ну-съ, что же вы думаете о Джорджіанѣ?-- спросилъ мистеръ Ламль.

-- Я вамъ, знаете, скажу...-- началъ Фледжби, растягивая слова.

-- Скажите, мой любезный.

-- Вы не совсѣмъ меня поняли,-- перебилъ Фледжби.-- Этого я не намѣренъ вамъ говорить. Я намѣренъ вамъ сказать кое-что другое.

-- Скажите, что хотите, мой другъ.

-- Вы все-таки не такъ меня понимаете,-- отвѣчалъ Фледжби.-- Я ничего не намѣренъ разсказывать вамъ.

Мистеръ Ламль блеснулъ на него глазами и нахмурился.

-- Послушайте,-- продолжалъ Фледжби,-- вы скрытны и рѣшительны. Скрытенъ ли я, или нѣтъ -- объ этомъ не заботьтесь. Я не рѣшителенъ, но имѣю одно преимущество, Ламль: я умѣю молчать и буду молчать.

-- Вы человѣкъ разсчетливый, Фледжби.

-- Разсчетливый или нѣтъ, только я умѣю молчать, а это, пожалуй, выйдетъ одно на одно... Такъ слушайте, Ламль, и зарубите себѣ на носу: я ни въ какомъ случаѣ не намѣренъ отвѣчать на разспросы.