-- Слышу, Ноа, отвѣчала мистриссъ Вольтеръ, протягивая руку.

-- Она зоветъ меня Ноа по привычкѣ, сказалъ мистеръ Морицъ Вольтеръ, обращаясь къ Жиду.-- Понимаешь?

-- О, понимаю, совершенно понимаю! отвѣчалъ Феджинъ, въ первый разъ говоря правду.-- Доброй ночи! Доброй ночи!

Послѣ многихъ поклоновъ, Феджинъ вышелъ, а Ноа началъ разсказывать свои планы Шарлоттѣ съ гордостію и достоинствомъ.

ГЛАЗА XLII.

Бѣдствія Докинса.

-- И такъ, твой искренный другъ не кто другой, какъ ты самъ? спросилъ мистеръ Клейполь или Вольтеръ, перебравшись въ домъ Жида.-- Я думалъ объ этомъ цѣлую ночь.

-- Каждый человѣкъ другъ самъ себѣ" отвѣчалъ Феджинъ съ успѣшкою. Такого друга лучше нигдѣ не найдти.

-- Однакожъ есть исключенія, отвѣчалъ Морицъ Вольтеръ, принимая видъ свѣтскаго человѣка.-- Есть люди, у которыхъ нѣтъ другихъ непріятелей, кронѣ ихъ самихъ.

-- Не вѣрь этому, сказалъ Жидъ. Если человѣкъ бываетъ иногда себѣ непріятелемъ, это потому-что онъ ужь слишкомъ-близкій другъ самому-себѣ. Такія вещи не существуютъ на свѣтѣ.