— Не угодно ли вам присесть, — сказал Фогг. — Вот вам, покамест, газета: мой товарищ сейчас придет, и мы потолкуем вместе о вашем деле.
Мистер Пикквик присел и взял газетный листок; но вместо того, чтоб читать, принялся осматривать делового человека. Это был высокий, худощавый, морщинистый джентльмен в черном фраке, пестрых панталонах и черных штиблетах. Казалось, что мистер Фогг всю свою жизнь питался одними овощами.
Минут через пять вошел мистер Додсон, полный, статный и весьма суровый джентльмен с грозной походкой и громким голосом. Разговор начался.
— Это мистер Пикквик, — сказал Фогг.
— А! Вы ответчик по делу миссис Бардль?
— Да, сэр, — проговорил мистер Пикквик.
— Очень хорошо, — сказал Додсон, — что ж вы предлагаете?
— Ну? — сказал Фогг, запуская руки в глубокие карманы своих панталон и забрасывая голову на спинку кресел. — Что вы предлагаете, мистер Пикквик?
— Постойте, Фогг, — сказал Додсон, — пусть он сперва ответит на мой вопрос.
— Я пришел, господа, — начал мистер Пикквик, бросая кроткий взгляд на обоих дельцов, — я пришел, господа, выразить свое изумление по поводу вашего письма и спросить, на каких основаниях вы намерены действовать против меня.