-- Въ такомъ случаѣ, Роза, открой-же, наконецъ, свое лицо и поздоровайся со мной!

Дѣвушка откидываетъ съ лица передникъ.

-- Ну, здравствуй, Эдди, и подойди. Дай руку... Нѣтъ, нѣтъ, не цѣлуйся со мной, у меня во рту леденецъ.

-- Ты рада меня видѣть, Кисанька?

-- Да, я ужасно рада. Ну, садись, только подальше отъ меня. Вотъ идетъ миссъ Твинкльтонъ.

Во время посѣщеній Розы мистеромъ Эдвиномъ Друдомъ почтенная содержательница пансіона, ради приличія, считала своимъ непремѣннымъ долгомъ являться въ пріемную чуть ли не каждыя три минуты, подъ предлогомъ взять какую-либо нужную вещь. Если же ей почему-либо не хотѣлось или нельзя было зайти самой, то ее замѣняла мистриссъ Тишеръ.

Миссъ Твинкльтонъ, дѣйствительно, входитъ въ комнату, жеманно покачиваясь съ боку на бокъ, и, дѣлая видъ, что отыскиваетъ что-то, любезно обращается къ Эдвину:

-- Мое почтеніе, мистеръ Друдъ. Какъ поживаете? Извините, что я помѣшала.

И, взявъ какой-то предметъ, миссъ Твинкльтонъ торжественно выплываетъ въ дверь, а прерванный разговоръ молодыхъ людей возобновляется.

-- Ты принесъ мнѣ вчера перчатки, Эдди. Я была имъ ужасно рада. Спасибо.