И! Господин Рассудок! Не советую вам и показываться в Париже; вас засмеют. Живите с англичанами, читайте газеты, пейте ром, говорите God dam, и Бог с вами!

Рассудок.

Я думаю -- что нам не худо было бы сделать небольшое дружеское условие!

Мода.

Понимаю -- но это весьма щекотливое дело! Беда, если узнают, что мы помирились, что вы существуете мною, а я вами.

Рассудок.

Будем скромны -- и никто не узнает!

Мода.

А подозрения? -- слухом земля полна, господин Рассудок!... Но теперь на первый случай довольно -- время дорого; вы знаете, что я существую только минутами -- завтра надобно явиться мне в новом виде -- а вы оставайтесь при своем -- будет время -- тогда посмотрим -- может быть -- однако не даю слова -- терпение, скромность -- пуще всего не сказывайте никому, что вы со мною виделись, и ради Бога, не старайтесь меня увидеть -- а если уже это будет крайне нужно, то приходите по крайней мере в маске, например можете занять армянское платье и колпак с гремушками у Мома -- но всего безопаснее ждать приглашения от меня -- я пришлю за вами -- простите.

Перевод Жуковского В.