Дива (оживляясь). Ну, вот, мерси!.. Я не сомневалась в вашей любезности...
Пристав. Помилуйте!..
Дива. Понимаете, на днях мой бенефис. (Небрежно, скороговоркой.) Пойдет старая оперетка "Бедные овечки"... (Пристав дает понять, что он, разумеется, знает и эту область ) Вы, конечно, знаете... И, конечно, будете? (Галантное щелканье шпор. Дива: кивок головой.) Так вот, во втором действии у меня есть одно очень эффектное место... (лукаво, дразня). Понимаете, я... В дортуаре... Совершенно раздета. (Пристав пожирает ее глазами.) Ну, не совершенно... Но почти... в одних dessoux [нижнеv белье (фр.)]... И я хочу исполнить... вставной номер... Куплеты!.. И при этом масса трюков...
Пристав (словно смачно прожевывая бифштекс). Богиня... Вы прекрасны!..
Дива (хохочет, протягивая ему для поцелуев обе руки). Мерси!.. (Выхватывает из-за корсажа продолговатую исписанную бумажку и протягивает ему.) Вот эти куплеты!.. (лукаво) Разрешите?
Пристав (не выпуская из левой руки ручку дивы, в правой держит бумажку, скользит по ней взглядом, приятно и чуть цинично улыбается. Все это должно происходить очень быстро, в течении короткой, но выразительной паузы). Но... С одним условием.
Дива (живо). Каким?
Пристав (с напускной, шаржированной строгостью). Вы должны их сначала исполнить предо мною... Для того, чтобы я имел (подчеркивает) законное основание судить о допустимости публичного исполнения!.. (Щелкает шпорами.)
Дива (хохочет). Но, надеюсь, не сейчас... и не здесь?
Пристав (стараясь быть очаровательным). Нет, именно здесь и непременно сейчас!!