Позволяю себе думать, что после такого утверждения папского престола испанские пезеты не поднялись на бирже ни на один сантим.

Ватикан продолжает победоносно:

"-- Несомненно, эти самые мысли и эти надежды внушили молодому королю тот прекрасный акт, который он выполнил с таким великолепием, послав к святому отцу знатнейшее и блестящее посольство, уполномоченное представлять его на великолепных торжествах, и передать папе, с изъявлением благоговения крёстного сына, собственноручное письмо юного короля. Почесть, которая вполне достойна глубокой и признательной почтительности короля".

Так Ватикан, недовольный Испанией, ответил на "знатнейшее блестящее посольство".

-- Почести принимаем, как должное. Они делают честь вам, а не нам. Это хорошо, что вы такой почтительный. Если будете во всём слушаться, всё будет хорошо.

Ватикан переходит к Франции.

-- E tu, mia bella Cordelia.

И нежностью и глубокою грустью "за любимую дочь" звучат слова римской церкви.

Это почти поэтическая часть "тронной речи".

Так грусть располагает к поэзии!