6 Федя... привел меня к Мадонне Гольбейна. - Речь идет о картине Ганса Гольбейна Младшего "Мадонна с семьей бюргермейстера Якоба Мейера", копия с которой кисти
Бартоломеуса Сарбурга, хранившаяся в Дрезденской галерее, долго считалась подлинником (Дрезденская картинная галерея. Старые мастера. Дрезден, 1967. С. 45).
7 Мы пошли на Брюллеву террасу... - Правильнее было бы: Брюлева терраса (Bruhlsche). На ней два кафе: "Cafe Reale" и "Belvedere".
8 По словам Майкова... - Аполлон Николаевич Майков (1821-1897)-поэт, друг Достоевского.
9 Есть "Полярная звезда", две книги... - Это первая из ряда последующих записей "Дневника", где отмечено чтение Достоевским Герцена и его изданий. К сожалению, в "Дневнике" нет никаких свидетельств о восприятии Достоевским "Былого и дум", "Полярной звезды" и "Колокола"; косвенно оно отразилось в его известном письме к А. Н. Майкову от 16/28 августа 1867 г., где среди огулом осужденных "всех этих либералишек и прогрессистов" от Тургенева до Чернышевского назван и Герцен. "На что они надеются и кто за ними пойдет?" - пишет Достоевский (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. Т. 28, кн. II. С. 210).
В "Дневнике" кроме покупки частей "Былого и дум" и "Полярной звезды" отмечено также приобретение "Колокола" и "Голосов из России" (см. с. 62). Достоевский брал эти издания и в библиотеках.
10 Останавливались только перед картиной Тициана "Спаситель". - Картина Тициана "Динарий кесаря".
11 В другой зале была картина Caracci - Спаситель в молодых летах. - - Картина А. Караччи "Голова молодого Христа".
12 Wouvermann... Watteau... Мадонна безо всякого смирения (таково мое мнение). - Воувермаи Филипп (1619-1668) - голландский живописец, изображавший преимущественно батальные сцены и кавалькады. В Дрезденской галерее более 60 его картин. Ватто Жан Антуаи (1684-1721) - французский живописец, в картинах его и его школы особое место занимает костюм. Замечание А. Г. Достоевской: "(таково мое мнение)" - как будто указывает на разногласия между нею и Достоевским в оценке картины. В романе "Идиот" он, как известно, упоминает эту картину как некий сложный художественный образ. "У вас, Александра Ивановна, - говорит в романе князь, - лицо тоже прекрасное и очень милое, но, может быть, у вас есть какая-нибудь тайная грусть? <...> У вас какой-то особый оттенок в лице, похоже как у Гольбейновой Мадонны в Дрездене" (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. Т. 8. С. 65). А в материалах к роману образ Гольбейновой Мадонны -это образ чистого прекрасного существа: "Она тиха как Гольбейнова Мадонна" (Там же. Т. 9. С. 189); "А моя Мадонна Гольбейнова - как она чиста, как прекрасна" (Там же. С. 192).
Существует, однако, иное (правда, далеко не столь достоверное) свидетельство об отношении Достоевского к "Мадонне" Гольбейна. Б. П. Брюллов, сын художника П. А. Брюллова, так передает рассказ отца о беседе с Достоевским на эту тему: "У греков вся сила их представления божества в прекрасном человеке выразилась в Венере Милос-ской, итальянцы представили истинную богоматерь - Сикстинскую Мадонну, а Мадонна лучшего немецкого художника Гольбейна? Разве это Мадонна? Булочница! Мещанка! Ничего больше..." (Брюллов Б. П. Встреча с Достоевским//Начала. 1922. N 2. С. 264).