Стр. 446.

2-3 После: пред ними!.. -- О, как много мы виноваты вообще!

3 Все виноваты, все / Все мы виноваты, все мы

5 пришлось стучать недолго / не пришлось стучать долго

5 к удивлению, он / а. Он б. К удивлению Шатова, он

6-7 рискуя насморком; / рискуя на насморк. Правда, и Шатов застучал ужасно громко в окно.

7-8 и постоянно заботился о своем здоровье / насчет своего здоровья и очень о нем заботился. < Незачеркнутый вариант: и что есть силы заботился о своем здоровье.

8-13 Но была особая причина ~ в окошко!.. / а. Но были особые причины такой чуткости Лямшина: он трепетал весь день и не мог заснуть ночью. Он ждал посещения, но совсем не такого. У него тоже были средства улизнуть с паспортом в кармане, и он уже лихорадочно думал об этом. Конечно, всё могло уладиться насчет Шатова (он почему-то верил в это как дважды два). Но до завтра было еще долго, и он трепетал. [Липутин ничего почти не сообщил ему после] Липутина он еще не видал, а Эркель об визите своем и о прибытии жены Шатова рассказал лишь одному Верховенскому. Таким образом, Лямшин ничего не [слыхал] знал о жене. б. Начато: Но были особые причины такой чуткости Лямшина: он трепетал весь вечер до сих пор еще и не мог заснуть от [некоторого] волнения и инстинктивно ждал к себе некоторых незваных гостей... Известие о доносе Шатова страшно его поразило. Конечно у него тоже были средства улизнуть с паспортом в кармане в крайнем случае, и он лихорадочно думал это и... [на подушке с головой в колпаке] [своей смущенной головой в колпаке, но подумал] и вдруг застучали в окно (он ожидал "неожиданного посещения"). Но возвращаясь от Кириллова в. Но были особые причины такой чуткости Лямшина: он трепетал весь вечер и до сих пор еще не мог заснуть от волнения и инстинктивно ждал к себе некоторых незваных гостей. Известие о доносе Шатова страшно его поразило. Все [было] вдруг стало так неопределенно и так ужасно. Когда-то еще окончат с Шатовым, до завтра еще, а тем временем он донесет. А что [он] тот донесет, он верил как в дважды два. И вдруг застучали в окно. < Текст: Всё вдруг стало ~ дважды два -- вписан на полях.

14-15 Он до того струсил, ~ на кровать / а. Выглянув в форточку, он до того струсил, увидав Шатова, что язык его в первое мгновение окоченел. Он вдруг запер форточку и [скрылся] [затих] [а сам спрятался] [и спрятался за окном] спрятался б. Он до того струсил, увидав Шатова, что, не сказав ни слова, тотчас же захлопнул форточку и убежал на кровать

15-16 стал ~ кричать / начал неистово стучать и кричать, так что уже минуты две спустя выглянул опять Лямшпн