Прокурор: "Если Смердяков написал 2 строки, чтоб не винить никого, то как мог бы он не написать, что он виновный. На одно нашел совесть, на другое нет; это невероятно".

Был несколько оплеван и подгрязнен (Трифон Борисыч).

Фетюк<ович>: "Не одна лишь кара, но и спасение души человеческой".

Фетюкович: "Раздавите душу милосердием: вам это легче сделать, ибо при отсутствии всяких улик вашей совести, конечно, тяжело сказать: "Да, виновен". Вы облегчите совесть свою. Милость прежде всего. Он воспользуется, и вы воскресите нового человека. Русский суд. Вперед! Вперед -- и не пугайте нас русскими тройками! Русская колесница величаво прибудет к великой цели!" { К тексту: Вперед ~ к великой цели!" -- начат незачеркнутый вариант: и русская тройка домчится до своей цели, и русская колесни<ца>}

Фетюкович: "Что такое общество? или чем должно быть общество? {или чем ~ общество? вписано. } Церковь. Что такое церковь -- тело Христово. Ваш суд есть суд церкви, ваш суд есть суд Христов. А суд Христов не одна только кара, а и спасение души человеческой". <193>

-- За чем пошел, то и нашел.

Герценштубе: "Ну да-а! За чем ты пришел, то { Далее было: на земле} его и нашел. { Незачеркнутый вариант: найдешь} Это всё равно".

-- Пословица говорит: один ум это хорошо, а коли придет еще умный человек, то будет еще более (гораздо) лучше, ибо будет 2 ума, а не один.

-- Ум хорошо, а два лучше.

-- Ну да, лучше, лучше, и я тоже говорю, что 2 ума гораздо { Вместо: 2 ума гораздо -- было: 2 тогда гораздо} лучше. Но к нему другой с умом не пришел, а он и свой пустил... Как это? Куда { Далее было: это} он его пустил?.. Это слово, куда пустил... Я забыл. Ах да, шпацирен.