31 а то что могло быть глупее ~ вслух расписал? / а. Начато: а то ведь как глупо б. Начато: а то ведь как глупо бы вышло в. а то ведь глупее быть ничего не может, если вслух сказать г. а то что могло быть глупее, если б я это вслух ей тогда же сказал -- [да] и объяснять нечего. <Слова: глупее ~ объяснять нечего.-- вписаны на полях.>[Именно глупо, перед самим собой даже. А почему, почему? потому что трусы и человеконенавистники! Правды о ближнем не выносим! А между тем это всё была правда.] [Ну так] [Ну] И мог ли я, стало быть, перед ней говорить, ей оправдываться?
32-33 Текста: Вот почему ~ она поняла? -- нет.
33-34 Шестнадцать-то лет, первая-то молодость / [Да] Господи, шестнадцать-то лет, первая молодость
34 что могла она понять / а. что она поймет б. что она поняла бы
34-35 После: из моих страданий -- [меня подвигших на кассу ссуд.] Прямолинейна.
35-37 Тут прямолинейность ~ и -- баста / Ей, главное -- касса ссуд, и баста! [Просить прощения, что закладчик, затем ее заставить просить или начать в другом тоне, то есть потворством, хвалить своя, "дескать, прямо великодушный человек",-- тогда она покатится, быть может, со смеху. А потому и гордое молчание.] Прямолинейность, юность [нравственность и убеждение, что добродетель человеческая ничего не стоит и так легка], незнание жизни и юные дешевые убеждения! Слова: незнание жизни ~ убеждения! -- вписаны на полях.
37-39 Слов: (а разве я ~ брал ли я лишнее?) -- нет.
39-41 Текст: О, как ужасна ~ мучитель! -- вписан на полях.
40 нестерпимый / нетерпимый
40 тиран души моей / тиран