Стр. 140. Наполеону III -му. -- Смысл этой записи, по-видимому, тот же, что и следующей заметки в тетради 1875--1876 гг.: "...вечно суждено быть тому во Франции, что каждое правительство прежде всего должно заботиться о своем водворении и укоренении и, стало быть, лишь 1/2 сил своих может употребить на Францию, а остальное всё на себя. Тут пример Наполеона III-го" (наст. изд., т. XXIV).

Стр. 140. Матерей Гракхов. -- В записной тетради Достоевский связывает это выражение с фразеологией Великой французской революции. Тиберий (162--133 до н. э.) и Гай (153--121 до н. э.) Гракхи -- политические деятели Древнего Рима; выбранные народными трибунами, проводили демократические реформы с целью приостановить разорение крестьянства. Тиберий был убит в результате заговора знати; Гай погиб, возглавляя вооруженное восстание. В последующей традиции братья Гракхи стали символом борьбы за свободу и защиты прав простых людей.

Стр. 140. Дети с отцами и без отцов в особенности. -- Запись, очевидно, подразумевает замысел романа об отцах и детях, который Достоевский упомянул в январском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г. (см. стр. 7).

Стр. 140. Слышанное и прочитанное. -- Ср. стр. 80, 136, 354--355.

Стр. 140. Костюм, адская штука, чтоб оплевать Россию. -- Имеется в виду направленная против славянофилов полемическая тирада Потугина в "Дыме", содержащая ироническую характеристику русского народного

эстетического идеала на примере былинного героя Чурилы Пленковича: "Вот, извольте посмотреть: идет жёнь-премье; шубоньку сшил он себе кунью, по всем швам строченую, поясок семишелковый под самые мышки подведен, персты закрыты рукавчиками, ворот в шубе сделан выше головы, спереди-то не видать лица румяного, сзади-то не видать шеи беленькой, шапочка сидит на одном ухе, а на ногах сапоги сафьянные, носы шилом, пяты востры -- вокруг носика-то носа яйцо кати; под пяту-пяту воробей лети-перепурхивай.. И идет молодец частой, мелкой походочкой, той знаменитой "щепливой" походкой, которою наш Алкивиад, Чурило Пленкович, производил такое изумительное, почти медицинское действие в старых бабах и молодых девках, той самой походкой, которою до нынешнего дня так неподражаемо семенит наши по всем суставчикам развинченные половые, эти сливки, этот цвет русского щегольства, это nec plus ultra русского вкуса. Я это не шутя говорю: мешковатое ухарство -- вот наш художественный идеал" (Тургенев, Сочинения, т. IX, стр. 237).

Стр. 141. Петрушка. -- См. набросок "Елка в клубе художников", не вошедший в окончательный текст (стр. 180).

В этом наброске Достоевский вспоминает миниатюру актера и писателя И. Ф. Горбунова "Письмо из Эмса (XVII века)". По свидетельству Т. И. Филиппова, эта мистификация ввела в заблуждение даже специалистов-историков; П. И. Савваитов принял ее за подлинный статейный список и "долго не мог прийти в себя от удивления, вообразив, что рулетка существовала уже в XVII веке" (И. Ф. Горбунов. Сочинения. Под ред. и с предисл. А. Ф. Кони. Изд. 2-е, т. 1. СПб., 1902, стр. 119). Достоевские был неправ, говоря, что эта миниатюра "канула в вечность", так как до 1876 г. она несколько раз перепечатывалась в сборнике Горбунова "Сцены из народного быта" (изд. 5-е, 1875).

Стр. 141. ... заговорит лира. -- Эта ироническая фраза восходит к характеристике Ламартина в "Мемуарах" О. Барро: "Это не человек,, а лира" (см. выше, стр. 351).

Стр. 141. На Аничковском мосту 4 голых банщика... -- Четыре конные группы скульптора П. Клодта, изображающие сцены укрощения человеком коня; установлены на Аничковом мосту через р. Фонтанку в Петербурге.