6-8 Прежняя барыня ~ прежде неслыханных, вписано.

8-14 Текста: Да и дело-то совершилось бы неслыханное ~ принимайте последствия. -- нет.

14-18 Уверяю вас, г-н Градовский ~ родной уже матери помещицы? / Всяк ведь ждет, где лучше. Неужто б им было тогда лучше у вас, всеевропейских учреждениях ваших? < Далее было: Представьте только, что у Марии Египетской были крепостные! Что за абсурд! Да какие тогда крестьяне!

18-24 Текста: Смею уверить вас тоже ~ у себя рабом. -- нет. На полях набросок: Нет, были при апостоле Павле такие, которые достигли уже и не имели рабов

24-25 По-вашему же как бы выходит, что проповедь христианства была бессильна. / Вы скажете, что всё это с моей стороны фантастично. Но ведь вы сами же забрались в идеал христианства. Не я начал. Точно так же и то, что вы говорите и про апостола Павла: выходит по-вашему, что проповедь его господам и слугам была бессильна: дескать, и хороши были христиане, его ученики, слуги и господа их, а все-таки рабство оставалось учреждением безнравственным

26 пишете / хоть пишете

28 освящает / а. Как в тексте, б. освящало

29 После: рабство. -- Да подумайте хоть минутку: ну могло оставаться в настоящих христианах рабство? Господа и слуги могли оставаться, но рабство никогда. Оно исчезло бы само собой, если б только христиане становились уже настоящими христианами. И такие настоящие христиане во времена апостола Павла уже были, как есть иногда и теперь, и у таких не было и не могло быть рабов. < Рядом на полях помета: Мар<ия> Ег<ипетская>

29 Фразы: Это значит не понимать сути дела. -- нет.

29-31 Предположить только ~ Что за абсурд! / Представить только, что у Марии Египетской есть крестьяне и что она их не выпускает на волю. вписано на полях. См. также выше зачеркнутый вариант к стр. 163, строки 14 -- 18.