Может быть, она была когда-нибудь на сцене, и кто повел был M-r Andrieux, но она бесконечно говорила об нем и об la Maison de M-r Andrieux hautes nouveautés articles de Paris etc., etc. Выходило, что она тесно связана с la Maison de M-r Andrieux и даже [вышла] произошла, может быть, из la Maison de M-r Andrieux, но она "была как-то отторгнута от Maison Andrieux, навеки, par ce monstre furieux et inconcevable", и вот в этом-то и заключалась трагедия. Ce monstre furieux et inconcevable был, конечно, Ламберт.

-- Figurez vous M-r, que jamais homme ne fut si cruel et si Bismark, que cet être, qui regarde une femme comme une saleté de hasard.

Стр. 276.

42 среди комнаты / посреди комнаты

Стр. 277.

4 После: две Альфонсины -- когда я закрывал глаза.

4 я заметил / я увидел

6 а я, стало быть ~ без памяти / а я спал в это время или нет, не помню

9-10 une demoiselle / une fille <девице (франц.) >

16-17 au pont ~ de la Maison / appartenant à la Maison <примыкающему к магазину (франц.) >