36 После: у Альфонсины, пойдем! -- Альфонсина... -- Споет с гитарой, знаю, прощай! Смотри, не приходи больше, Ламберт, не то очень провожу

38-39 когда он хотел ~ кулаком / а. он был так удивлен, что не посмел побежать за мной. б. и когда он захотел было идти за мной, я остановился и погрозил ему кулаком. < Далее было вписано на полях: Обругал меня, должно быть, ужасно. А может, и нет: этот легкомысленный сорванец был в сущности добр и глуп как теленок [и, вероятно, принял всю выходку и главное], факт поражал его иногда совершенно, до раздавленности, так что не оставалось и следа гневу или мстительности. В настоящем случае его всего больше поразило, что я так прямо и резко отрезал про "документ": не хитрил, значит, не боялся. Таких, как Ламберт, всегда огорошивало, если вдруг увидят, что их не боятся. В квартире моей меня ждал другой сюрприз, да еще самый беспокойный в моем положении.

40-45 Но он уже ~ рога изобилия. / Но [еще едва отворив дверь в квартиру, я] я вдруг подвергся другому сюрпризу, да еще самому беспокойному в моем положении. И как вспомню [теперь этот проклятый день, то] [в тот несчастный день] все эти сюрпризы и нечаянности, то всё кажется, что они в тот памятный день точно сговорились и так и посыпались на мою голову из какого-то проклятого рога изобилия.

45-46 Едва я отворил ~ еще в передней / Больше ничего, что я столкнулся в передней

47 человеком высокого роста / человеком, высоким, тонким

47 с продолговатым и бледным лицом / с длинным бледным лицом

Стр. 397.

1 стянул его / сбросил его

2 (очевидно, для учтивости) / для вящей учтивости [передо мной]

2-3 приподняв рукой свой цилиндр / приподняв свою круглую шляпу