В один прекрасный день, рано утром, Джон Ферье собирался выходить из дому, чтобы сделать обычный обход полей. Вдруг он услышал скрип засова у своей калитки и увидел средних лет человека с золотистыми волосами и внушительным видом, который шел по аллее к дому. Сердце Джона дрогнуло в груди, когда он узнал в идущем знаменитого Янга Бригема.
Полный тяжелого предчувствия, -- ибо подобный визит не мог предвещать ничего хорошего, -- Ферье пошел гостю навстречу и почтительно поклонился ему в пояс. Но великий предводитель мормонов чрезвычайно холодно принял эти знаки почитания и последовал за хозяином в комнату, продолжая хранить на лице суровое и неприветливое выражение.
-- Брат Ферье, -- сказал он, садясь на стул и сверкая сквозь длинные, бесцветные ресницы острым взглядом, -- истинно верующие, я надеюсь, были добры к вам. Мы подобрали вас умирающего от голода и жажды в пустыне, мы поделились с вами хлебом, мы привели вас здоровым и невредимым в обетованную землю, наделили вас хорошей землей и позволили вам нажить состояние, охраняя вашу безопасность. Все это так или нет?
-- Все это так, -- отвечал Джон Ферье.
-- Что же мы требовали от вас взамен этого? Одну только вещь, а именно -- чтобы вы приняли нашу веру со всеми ее законами и предписаниями. Вы обещали это, однако, если слухи, дошедшие до меня, верны, вы не исполнили обещания.
-- Но чего же я не исполнил? -- воскликнул Ферье, поднимая руки к небу. -- Не вложил ли я свою часть в общую кассу? Не хожу ли я аккуратно в храм? Не...
-- Где ваши жены? -- перебил его Янг, бросая кругом вопросительный взгляд. -- Позовите их, чтобы я мог их приветствовать.
-- Это правда, я не женился, -- ответил Ферье, -- но число женщин у нас очень ограниченно, и многие из братьев имеют больше прав на них, нежели я, потому что я все-таки не один. У меня есть дочь.
-- О ней-то я и хочу поговорить с вами, -- продолжал начальник мормонов. -- Она возросла в силе и красоте и сделалась лучшим цветком Утаха. Многие и лучшие из нас бросили взор свой на нее.
Джон Ферье заглушил вздох.