— Да, достаточно-таки их выпало на вашу долю, — сказал Холмс. — Как вы думаете, могли бы вы пройтись со мной вокруг дома?
— О, да, мне бы хотелось выйти на солнце. Джозеф пойдет с нами.
— И я также, — сказала мисс Гаррисон.
— Извините, — сказал Холмс, покачивая головой, — но я попрошу вас остаться на вашем месте.
Молодая девушка села на стул с недовольным видом. Брат ее присоединился к нам, и мы все вчетвером вышли из дома и, обогнув лужайку, подошли к окну комнаты молодого дипломата. Как он говорил, на цветочной клумбе виднелись следы ног, но они были очень неясны и безнадежно спутаны. Холмс нагнулся, рассматривая их, и через мгновение поднялся и пожал плечами.
— Вряд ли кто-нибудь мог бы вывести что-нибудь из этого, — сказал он. — Обойдем кругом всего дома, посмотрим, почему вор выбрал именно эту комнату. По-моему, большие окна гостиной и столовой должны бы скорее привлечь его внимание.
— Они виднее с дороги, — заметил м-р Джозеф Гаррисон.
— Ах, да, конечно. Он мог бы попробовать забраться через эту дверь. Куда она ведет?
— Это — задний ход, через который ходят торговцы. Понятно, эта дверь запирается на ночь.
— Бывали у вас когда-нибудь подобные покушения?