Узнав, что Сильвио - юноша, я была несколько поражена, но я много изучала Платона, считаю его "Федра" самой совершенной песней любви, когда-либо написанной, и поэтому не была так возмущена, как были бы другие. Я нахожу, что высшая любовь является чисто духовным горением и не зависит от пола.
Но я решила спасти Рауля любой ценой и потому, не говоря ничего лишнего, спросила:
- Какой номер телефона у Сильвио?
Вскоре я услышала в трубке голос Сильвио - нежный голос, казалось, исходивший от мягкой души "Вы должны немедленно приехать сюда", - заявила я.
Юноша не заставил себя ждать Ему было лет восемнадцать, и он был прекрасен, словно Ганимед, когда последний смутил покой самого великого Зевса. Мы пообедали и провели вечер вместе. Позже я имела радость увидеть на балконе, выходящем на Босфор, Рауля и Сильвио в нежной, интимной беседе, что меня убедило, что жизнь Рауля на этот раз спасена Я протелефонировала его матери, чтобы сообщить ей об успешном окончании моих хлопот. Бедная женщина была вне себя от радости и не знала, как меня благодарить.
Прощаясь с друзьями в этот вечер, я почувствовала, что сделала благое дело, избавив красивого юношу от смерти, но несколько дней спустя мать снова ко мне пришла в отчаянии.
- Рауль опять уединился в Сан-Стефано Вы должны его спасти.
Я подумала, что это уже слишком, но не могла устоять против мольбы матери. Но на этот раз, боясь качки, рискнула поехать на автомобиле Затем я вызвала Сильвио и приказала ему ехать со мной.
- В чем дело? Чем вызвано это безумие? - спросила я его.
- Видите ли, - отвечал Сильвио, - я, конечно, люблю Рауля, но не так сильно, как он меня, и он считает, что лучше ему не жить.