"-- Вы въ-самомъ-дѣлѣ выиграли, Сансерръ, сказалъ онъ измѣнившимся голосомъ: -- потому-что мадамъ де-Пуатье извѣстила меня, что она сдѣлалась вдругъ больна и не можетъ никого принять.

"-- А! что я говорилъ? вскричалъ графъ Сансерръ.-- Прошу подтвердить д'Оссопу, господа, что онъ долженъ мнѣ сто пистолей.

"И всѣ захохотали, какъ сумасшедшіе. Но графъ Монгомери оставался серьёзенъ.

"-- Теперь, добрые друзья мои, сказалъ онъ нѣсколько-ироническимъ тономъ:-- согласны ли вы мнѣ объяснить эту загадку?

"-- Отъ всего сердца, сказалъ Бутьеръ:-- по прикажите удалиться этимъ людямъ.

"Мы съ Перро были ужь у двери. Графъ сдѣлалъ намъ знакъ остаться.

"-- Это мои вѣрные друзья, сказалъ онъ гостямъ:-- и такъ-какъ мнѣ краснѣть нё отъ-чего, то и скрывать нечего.

"-- Согласенъ! сказалъ Ланж е: -- это пахнетъ немного провинціей, но дѣло касается больше васъ, графъ, нежели насъ. Притомъ, они вѣрно знаютъ тайну, потому-что тайна ходитъ по городу; вы, какъ водится, узнаете ее послѣдній.

"-- Но говорите же! вскричалъ Монгомери.

"-- Мы будемъ говорить, любезный графъ, отвѣчалъ Ланж е: -- потому-что намъ больно видѣть, какъ обманываютъ дворянина, такого же, какъ мы, и такого прекраснаго человѣка, какъ вы. Но мы будемъ говорить съ условіемъ, что вы пріймете непріятную новость по-философски, то-есть, со смѣхомъ, потому-что, увѣряю васъ, она не стоитъ гнѣва, и притомъ, въ этомъ случаѣ гнѣвъ вашъ будетъ безоруженъ.