-- Вотъ онъ, сказалъ солдатъ, положивъ деньги въ руку Арно, который началъ ихъ внимательно пересчитывать.-- Я держу свое слово и не жалѣю о деньгахъ. Ты мнѣ показалъ двухъ хорошихъ плѣнниковъ, особенно твоего господина, который не торговался, а напротивъ! Сѣдая борода упрямился; но, для горожанина, онъ тоже не слишкомъ-дуренъ, а безъ тебя я бы, пожалуй, сдѣлалъ еще хуже.

-- Надѣюсь, отвѣчалъ Арно, опуская деньги въ карманъ.

-- Ну, да еще не все кончено; ты видишь, что я хорошо плачу; теперь надо указать мнѣ третьяго плѣнника, еще одного благороднаго.

-- Вотъ еще! сказалъ Арно: -- мнѣ больше некому услужить; выбирай какъ знаешь.

-- Я это знаю, отвѣчалъ солдатъ: -- и не требую, а прошу тебя выбрать со мной изъ всѣхъ мужчинъ, женщинъ, стариковъ или дѣтей, кого бы изъ нихъ удобнѣе захватить.

-- Какъ! спросилъ Арно:-- женщинъ тоже?

-- Женщинъ особенно, сказалъ солдатъ: -- и если ты знаешь какую благородную, да богатую и еще хорошенькую, то намъ прійдется подѣлиться порядочнымъ кушемъ, потому-что милордъ Грей перепродалъ бы ее своему родственнику, лорду Уэнтворту, который гораздо-больше любитъ плѣнницъ, нежели плѣнниковъ.

-- Къ-несчастію, ни одной не знаю, отвѣчалъ Тилль.-- А впрочемъ... но нѣтъ, нѣтъ; это невозможно.

-- Отъ-чего невозможно, товарищъ? Развѣ мы здѣсь не побѣдители? кромѣ адмирала, никто не исключенъ изъ капитуляціи.

-- Оно правда, сказалъ Арно: -- но не надо, чтобъ красотка, о которой я говорю, видѣла моего господина; а посадить ихъ въ тюрьму въ одномъ городѣ не значитъ разлучить.