Этот крик был так страшен, что со всех сторон сбежались слуги.

-- Мой сын! Где мой сын? -- спросил Вильфор. -- Уведите его, чтобы он не видел...

-- Господина Эдуарда нет внизу, сударь, -- ответил камердинер.

-- Он, должно быть, в саду, бегите за ним!

-- Нет, сударь; госпожа де Вильфор полчаса тому назад позвала его к себе; господин Эдуард прошел к ней и с тех пор не выходил.

Ледяной пот выступил на лбу Вильфора, ноги его подкосились, мысли закружились в мозгу, как расшатанные колесики испорченных часов.

-- Прошел к ней! -- прошептал он. -- К ней!

И он медленно побрел обратно, вытирая одной рукой лоб, а другой держась за стену.

Он должен войти в эту комнату и снова увидеть тело несчастной.

Он должен позвать Эдуарда, разбудить эхо этой комнаты, превращенной в гроб; заговорить здесь -- значило осквернить безмолвные могилы.