единственному моему наследнику.
25 апреля 149
Чез
-- Ну что? -- спросил Фариа, когда Дантес кончил.
-- Да тут только начала строчек, -- отвечал Дантес, -- слова без связи: половина сгорела, и смысл непонятен.
-- Для вас, потому что вы читаете в первый раз, но не для меня, который просидел над этим клочком много ночей, воссоздал каждую фразу, каждую мысль.
-- И вы полагаете, что восстановили утраченный смысл?
-- Я в этом уверен; судите сами; но прежде выслушайте историю этого документа.
-- Тише! -- вскричал Дантес. -- Шаги!.. Я ухожу!.. Прощайте!
Дантес, радуясь, что может уклониться от рассказа и от объяснения, которые только подтвердили бы ему сумасшествие его друга, скользнул, как змея, в подземный ход, а Фариа, собрав последние силы, толкнул ногою плиту и прикрыл ее рогожей, чтобы не заметили щелей, которых он не успел присыпать землей.