-- Но только помните: в маленькой дозе -- это лекарство, в большой дозе -- яд. Одна капля возвращает к жизни, как вы сами в этом убедились; пять или шесть неминуемо принесут смерть тем более внезапную, что, растворенные в рюмке вина, они совершенно не меняют его вкуса. Но я умолкаю, сударыня, можно подумать, что я вам даю советы.
Часы пробили половину седьмого; доложили о приезде приятельницы г-жи де Вильфор, которая должна была у нее обедать.
-- Если бы я имела честь видеть вас уже третий или четвертый раз, граф, а не второй, -- сказала г-жа де Вильфор, -- если бы я имела честь быть вашим другом, а не только счастье быть вам обязанной, я бы настаивала на том, чтобы вы остались у меня обедать, и не приняла бы вашего отказа.
-- Весьма признателен, -- возразил Монте-Кристо, -- но я связан обязательством, которого не могу не исполнить. Я обещал проводить в театр одну греческую княжну, мою знакомую, которая еще не видала Оперы и рассчитывает на меня, чтобы посетить ее.
-- В таком случае до свидания, граф, но не забудьте о моем лекарстве.
-- Ни в коем случае, сударыня; для этого нужно было бы забыть тот час, который я провел в беседе с вами, а это совершенно невозможно.
Монте-Кристо поклонился и вышел.
Госпожа де Вильфор задумалась.
-- Вот странный человек, -- сказала она себе, -- и мне сдается, что его имя Адельмонте.
Что касается Монте-Кристо, то результат разговора превзошел все его ожидания. "Однако, -- подумал он, уходя, -- это благодатная почва; я убежден, что брошенное в нее семя не пропадет даром".